El Gobierno ha tomado la decisión de suprimir las apelaciones de neozelandeses ante el Consejo Privado y sustituirlo por un Tribunal Supremo con sede en Wellington. | UN | وقد قررت الحكومة إلغاء استئنافات نيوزيلندا أمام مجلس الملكة الخاص لتحل محله محكمة عليا مقرها ولينغتون. |
Hay varios casos pendientes en la provincia septentrional debido a la falta de un Tribunal Supremo en la provincia. | UN | وهناك عدة قضايا معلقة في المقاطعة الشمالية لأنه لا توجد فيها محكمة عليا. |
La Constitución prevé que un Tribunal Supremo recién constituido sea confirmado en un plazo de 30 días contados a partir de la primera sesión de la Wolesi Jirga. | UN | وينص الدستور على التأكيد على تشكيل محكمة عليا جديدة في غضون 30 يوماً من انعقاد الدورة الأولى لمجلس النواب. |
Además, cada uno de los estados tiene un Tribunal Supremo que entiende en las causas de jurisdicción estatal. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد لدى كل ولاية محكمة عليا لمعالجة القضايا التي تدخل في اختصاص الولاية. |
El sistema judicial local consta de un Tribunal Superior y un Tribunal Supremo dirigidos por jueces nombrados por el Gobernador. | UN | ٢ - ويتألف النظام القضائي المحلي من محكمة درجة ثانية ومحكمة عليا يتولى إدارتهما قضاة يعينهم الحاكم. |
En un plano más positivo, acogió con satisfacción el establecimiento de un Tribunal Supremo con una plantilla completa, después de un paréntesis de cinco años. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، رحب بإنشاء محكمة عليا بهيئة موظفين كاملة، بعد فجوة زمنية استغرقت خمس سنوات. |
No necesariamente, pero nuestra nación necesita un Tribunal Supremo funcionando tan pronto como sea posible. | Open Subtitles | ليس ضروريًا، لكن أمتنا تحتاج محكمة عليا تعمل بأسرع وقت ممكن |
19. En enero de 1993, Guam promulgó una ley relativa al establecimiento de un Tribunal Supremo de Guam. | UN | ٩١ - وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، سنت غوام تشريعا ﻹنشاء محكمة عليا في غوام. |
15. En enero de 1993, Guam promulgó una ley relativa al establecimiento de un Tribunal Supremo de Guam. | UN | ٥١ - وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، سنت غوام تشريعا ﻹنشاء محكمة عليا في غوام. |
El sistema jurídico de Azerbaiyán también ha creado un sistema judicial tripartito compuesto por un Tribunal Supremo, un tribunal de apelación y un tribunal constitucional, que sirve para reforzar la confianza de los ciudadanos en el sistema jurídico. | UN | وقد أنشأ نظام أذربيجان القانوني أيضا نظاما قضائيا ثلاثيا يتألف من محكمة عليا ومحكمة للاستئناف ومحكمة دستورية، مما يؤدي بدوره إلى تعزيز ثقة المواطنين بالنظام القانوني. |
En virtud de esta ley, se estableció un Tribunal Supremo compuesto de un Magistrado Presidente y " no más de cinco magistrados " . | UN | وبموجب هذا القانون، أنشئت محكمة عليا تتألف من قاضٍ للقضاة و " مما لا يزيد عن خمسة قضاة " . |
33. La Constitución instituye la Corte Suprema de Justicia de Trinidad y Tabago, que comprende un Tribunal Supremo y un Tribunal de Apelaciones. | UN | 33 - وينشئ الدستور المحكمة القضائية العليا لترينيداد وتوباغو التي تتألف من محكمة عليا ومحكمة استئناف. |
Las enmiendas relativas a la creación de un Tribunal Supremo Electoral y la separación del Tribunal Nacional de Elecciones del Registro Nacional de las Personas se aprobaron en primera lectura. | UN | وتمت الموافقة أثناء القراءة الأولى على تعديلات لإنشاء محكمة عليا للانتخابات وفصل محكمة الانتخابات الوطنية من السجل الوطني للأشخاص. |
Decenas de magistrados de prestigio internacional habían aceptado que sus nombres fueran considerados para constituir un Tribunal Supremo de transición si se llegaba a un acuerdo para someter el plan a referéndum. | UN | ووافق عشرات من القضاة الدوليين المرموقين على أن تؤخذ أسماؤهم في الاعتبار من أجل التعيين في محكمة عليا انتقالية إذا تم التوصل إلى اتفاق على طرح الخطة للاستفتاء. |
Dijo que el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un Tribunal Supremo con la Ley General del Territorio promulgada hacía 20 años y que Guam había dado ese paso en 1996. | UN | وذكر أن كونغرس الولايات المتحدة أذن بموجب " قانون الأقاليم الشامل " منذ 20 عاما مضت بإنشاء محكمة عليا لجُزُر فرجن، وأن غوام اتخذت مثل هذه الخطوة في عام 1996. |
Desde 1984 el Territorio ha tenido derecho a establecer un Tribunal Supremo pero no lo hizo hasta que el entonces Gobernador Turnbull convirtió la medida en una ley que firmó en octubre de 2004. | UN | فقد كان للإقليم الحق منذ سنة 1984 في إنشاء محكمة عليا ولكنه لم يفعل ذلك إلى أن حوّل الحاكم السابق تيرنبول ذلك الحق إلى قانون في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Si el juez del tribunal de un estado ha sido designado para un Tribunal Supremo de elección, el mandato equivale a la duración de su cargo. | UN | فإذا كان قاض تابع لمحكمة الدولة يشغل مقعداً في محكمة عليا منتخبة فإن مصطلح " tenure " يعني مدة ولايته. |
El procedimiento de denuncias, criticado por carecer de independencia, ha sido sustituido por una Comisión del Ombudsman dirigida por un magistrado de un Tribunal Supremo y dos representantes eminentes de la sociedad civil. | UN | وقد استعيض عن إجراء تقديم الشكاوى الذي رئي أنه يفتقر إلى الاستقلال بلجنة لأمين المظالم يرأسها قاضٍ في محكمة عليا وشخصيتان مرموقتان من المجتمع المدني. |
El sistema judicial consta de un Tribunal Superior y un Tribunal Supremo dirigidos por jueces nombrados por el Gobernador. | UN | ٧ - ويتألف النظام القضائي المحلي من محكمة ابتدائية ومحكمة عليا يتولى إدارتهما قضاة يعينهم الحاكم. |
El sistema judicial local consta de un Tribunal Superior y un Tribunal Supremo, encabezados por magistrados que nombra el Gobernador y confirma el Cuerpo Legislativo. | UN | ويتألف الجهاز القضائي المحلي من محكمة كبرى ومحكمة عليا على رأسهما قضاة يعينهم الحاكم وتقر تعيينهم الهيئة التشريعية. |
El sistema judicial local consta de un Tribunal Superior y un Tribunal Supremo, encabezados por magistrados designados por el Gobernador y confirmados por el Cuerpo Legislativo. | UN | ويتألف النظام القضائي المحلي من محكمة كبرى ومحكمة عليا يرأسهما قضاة يعينهم الحاكم وتقر تعيينهم الهيئة التشريعية. |
8. En el artículo 80 de la Constitución se contempla el establecimiento de un Tribunal Supremo de la Judicatura compuesto por un Tribunal Superior y un Tribunal de Apelación. | UN | 8- تنص المادة 80 من الدستور على إنشاء محكمة قضاء عليا تتألف من المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف. |