ويكيبيديا

    "un voto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصويتا
        
    • صوت واحد
        
    • التصويت
        
    • نذر
        
    • الآخذ بالصوت الواحد
        
    • إجراء تصويت
        
    • صوتاً واحداً
        
    • تصويتاً
        
    • بتصويت
        
    • بأصوات
        
    • للتصويت
        
    • وتصويت
        
    • بصوت واحد
        
    • بأصواتهم تأييداً
        
    • على تصويت
        
    un voto a favor será un voto por el desarme nuclear y la no proliferación. UN إن التصويت المؤيد سيكون تصويتا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    un voto a favor será un voto por la seguridad de nuestros niños y un voto por la paz. UN وإن التصويت المؤيد سيكون تصويتا ﻷمن أطفالنا وتصويتا للسلام.
    Cada Miembro de las Naciones Unidas tendrá un voto en la Conferencia. UN ويكون لكل عضو في اﻷمم المتحدة صوت واحد في المؤتمر.
    Cada Miembro de las Naciones Unidas tendrá un voto en la Conferencia. UN ويكون لكل عضو في اﻷمم المتحدة صوت واحد في المؤتمر.
    Esa resolución fue aprobada con un voto en contra y una abstención. UN وقد اتخذ بصوت واحد معارض وصوت واحد ممتنع عن التصويت.
    Yo en mi vida había hecho un voto y después de esta noche no lo volveré a hacer jamás. Open Subtitles أنا لم أقدم نذر قَطّ في حياتي. و بعد هذه الليلة أنا لن أقدمه مرة أخرى
    Debe aplicarse el principio de un voto por persona y, en el marco del sistema electoral de cada uno de los Estados, el voto de un elector debe tener igual valor que el de otro. UN وينبغي أن يطبق المبدأ الآخذ بالصوت الواحد للشخص الواحد، وأن يساوى بين أصوات جميع الناخبين.
    Pero para evitar un voto de procedimiento, insto a las delegaciones a considerar esto mañana. UN ولكن لكي نتفادى إجراء تصويت إجرائي، أناشد الوفود أن تسمح لنا بالنظر في هذا البند غدا.
    Fue un voto unánime sobre la cuestión. UN وكان تصويتا باﻹجماع على تلك المسألة.
    Consideramos que éste es un voto abrumador de confianza en la política de Alemania en lo que respecta a las relaciones exteriores y a las Naciones Unidas. UN ونحن نعتبر ذلك تصويتا ساحقا بالثقة في سياسة ألمانيا الخارجية وسياستها تجاه الأمم المتحدة.
    El voto a favor de no tomar decisión alguna al respecto necesariamente se consideraría un voto contra la prevención de la tortura. UN إن التصويت لصالح طلب عدم البت سيعتبر حتما تصويتا ضد منع التعذيب.
    Las cuatro quintas partes de la humanidad que viven en los países en desarrollo sólo tienen un voto entre los miembros permanentes. UN إذ أن أربعة أخماس البشرية التي تعيش في الدول النامية لا يوجد لديها سوى صوت واحد بين الأعضاء الدائمين.
    Así pues, el principio general es que cada votante tiene un voto. UN وبالتالي، يمكن القول كقاعدة عامة إن لكل ناخب صوت واحد.
    Así pues, el principio general es que cada votante tiene un voto. UN وبالتالي، يمكن القول كقاعدة عامة إن لكل ناخب صوت واحد.
    En consecuencia se ha abstenido para no obstaculizar el consenso con un voto en contra. UN لذلك امتنع عن التصويت حتى لا يُخل بتوافق اﻵراء إن هو صوت معارضا.
    No se puede emitir un voto de censura contra uno o más ministros federales. UN ولا يجوز التصويت بسحب الثقة ضد واحد أو أكثر من الوزراء الاتحاديين.
    El Hermano Han Hizo un voto de silencio muchas años atrás. Open Subtitles أخذ أخي هان نذر على نفسة الصمت منذ عدة سنوات مضت.
    Debe aplicarse el principio de un voto por persona y, en el marco del sistema electoral de cada uno de los Estados, el voto de un elector debe tener igual valor que el de otro. UN وينبغي أن يطبق المبدأ الآخذ بالصوت الواحد للشخص الواحد، وأن يساوى بين أصوات جميع الناخبين.
    Por lo tanto, Israel ha solicitado un voto por separado para ese párrafo. UN ولذلك، طلبت إسرائيل إجراء تصويت منفصل بخصوص تلك الفقرة.
    La OMC, por ejemplo, tiene una estructura de decisión políticamente equilibrada fundada en el consenso o, si éste falla, en una simple mayoría con un voto por miembro. UN ومنظمة التجارة العالمية مثلاً، لها هيكل لصنع القرارات يضمن التوازن السياسي ويقوم على أساس توافق الآراء، أو في حال تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، فعلى أساس الأغلبية البسيطة التي تقوم على مبدأ أن لكل عضو صوتاً واحداً.
    El Gobierno puede pedir a la Cámara de Diputados un voto de confianza y la Cámara puede emitir un voto de censura. UN ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة. ويجوز لمجلس النواب أن يعرب عن عدم ثقته بالحكومة.
    El Gobierno actúa habitualmente durante cuatro años, pero su mandato puede ser abreviado por la renuncia del Primer Ministro o por un voto negativo en una cuestión de confianza. UN وتستغرق ولاية الحكومة عادة أربع سنوات، غير أن ولايتها يمكن تقصيرها بسبب استقالة رئيس الوزراء أو بتصويت على حجب الثقة.
    La Ley Electoral fue enmendada antes de los comicios, para suprimir los dos requisitos, es decir, la colocación de los votos especiales en sobres y las declaraciones bajo juramento o afirmaciones para justificar el derecho a un voto especial. UN وعدل قانون الانتخابات قبل الانتخابات ليحذف منه شرط وضع اﻷصوات الخاصة في مظروف وشرط القسم أو إبراز اﻹثباتات دعما لطلبات اﻹدلاء بأصوات خاصة.
    Todos sus miembros tienen un voto paritario en el consejo internacional de la organización. UN ولجميع الأعضاء حقوق متساوية للتصويت في اطار مجلس المنظمة الدولية للرؤية العالمية.
    un voto a favor del proyecto de resolución es un voto a favor de la paz y de un futuro basado en la confianza. UN إن التصويت اﻹيجابي على مشروع القرار هو تصويت للسلام، وتصويت للمستقبل الذي يستند الى الثقة.
    A los efectos del presente reglamento, por " miembros presentes y votantes " se entiende todos los miembros que emiten un voto afirmativo o negativo; los miembros que se abstienen de votar son considerados no votantes. UN ولأغراض أحكام هذا النظام الداخلي، يُقصد بعبارة " الأعضاء الحاضرين والمصوتين " جميع الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييداً أو اعتراضاً؛ أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين.
    Cuando el nuevo Primer Ministro reciba un voto de confianza de ambas Cámaras del Parlamento, se habrán cumplido debidamente los tres primeros puntos del Acuerdo de la isla Governors. UN وعندما يحصل رئيس الوزراء الجديد على تصويت بالثقة فيه من جانب مجلسي البرلمان، سيكون قد تم تنفيذ النقاط الثلاث اﻷولى من اتفاق جزيرة غوفرنورز كما هو مخطط لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد