ويكيبيديا

    "una actividad comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشاط تجاري
        
    • نشاطا تجاريا
        
    • نشاطاً تجارياً
        
    • بنشاط تجاري
        
    • عملية تجارية
        
    La Junta observó que el ACNUR no había aplicado esas normas en el caso de la venta de material de información pública, que a juicio de la Junta constituía una actividad comercial. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية لم تطبق هذه المعايير في حالة بيع مواد إعلامية، وهو نشاط تجاري في نظر المجلس.
    La Junta observó que el ACNUR no había aplicado esas normas en el caso de la venta de material de información pública, que a juicio de la Junta constituía una actividad comercial. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية لم تطبق هذه المعايير في حالة بيع مواد إعلامية، وهو نشاط تجاري في نظر المجلس.
    A continuación, el Ministerio de Comercio concede la autorización de ejercer una actividad comercial. UN وتقوم وزارة التجارة بعد ذلك بإصدار تصريح بممارسة نشاط تجاري.
    Así, la mujer tiene la posibilidad de practicar y continuar una actividad comercial, por ejemplo, la creación de una pequeña empresa, sin autorización del cónyuge. UN ومن ثم، فإن المرأة يمكن لها أن تمارس وأن تواصل نشاطا تجاريا بدون موافقة زوجها، من قبيل الاضطلاع بمشروع صغير.
    Pero tiene igualmente una actividad comercial y percibe en ese caso una retribución de los restaurantes, hoteles u organizadores de congresos. UN ولكنها تمارس كذلك نشاطاً تجارياً وتتقاضى في هذه الحالة أجوراً من المطاعم والفنادق أو منظمي المؤتمرات.
    El transporte marítimo es una actividad comercial nacional que requiere reglas internacionales, y la mejor forma de lograr resultados es mediante un convenio internacional. UN وأضاف أن الشحن نشاط تجاري وطني يتطلب قواعد دولية، وأن أفضل وسيلة لتحقيق نتائج هي إبرام اتفاقية دولية.
    La Tienda de Artículos de Regalo es una actividad comercial centrada en la zona de visitantes del edificio de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٢ - ومركز بيع الهدايا هو نشاط تجاري يقع في منطقة الزوار في مبنى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    38. En virtud de un contrato de gestión la entidad concedente, como el Estado, atribuye la explotación de una actividad comercial a un concesionario, comúnmente denominado el " gestor " de la actividad. UN ٨٣- بموجب عقد من عقود اﻹدارة، تقوم الجهة المانحة مثل حكومة ما بإسناد تشغيل نشاط تجاري إلى جهة ممنوحة، يشار إليها عادة على أنها " مدير " النشاط.
    A este respecto, el Ministerio garantizó al Comité que ninguna persona física o jurídica que sea objeto de sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas puede ser autorizada a ejercer una actividad comercial en Burkina Faso. UN وفي هذا الصدد، أكد للجنة أنه لا يوجد شخص طبيعي أو معنوي، خاضع لجزاءات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مُصرح له بممارسة نشاط تجاري في بوركينا فاسو.
    Con respecto a la primera posibilidad, sería importante saber si las viviendas de que se trata se hallaban en los inmuebles privados de los propietarios, o si se alquilaba como parte de una actividad comercial más amplia. UN وفيما يتعلق بأصحاب أماكن الاقامة، تجدر معرفة ما إذا كانت هذه الأماكن داخل المنازل الخاصة للمؤجرين أو إذا كان يتم تأجيرها كجزء من نشاط تجاري أوسع نطاقاً.
    Este objetivo podía lograrse transformando la agricultura de subsistencia en una actividad comercial basada en el mercado mediante la adopción de tecnologías adecuadas, variedades de cultivos de alto rendimiento y sistemas eficaces de riego. UN ويمكن أن يتأتى ذلك عن طريق تحويل زراعة الكفاف الحالية إلى نشاط تجاري قائم على السوق، وذلك من خلال الأخذ بالتكنولوجيات الملائمة واستخدام أصناف المحاصيل عالية الغلة فضلا عن نظم الري ذات الكفاءة.
    La concesión de licencias de producción en el extranjero es una actividad comercial legítima, especialmente en las condiciones actuales de mundialización. UN 41 - وترخيص المنتج في الخارج نشاط تجاري مشروع، خاصة في ظل ظروف العولمة الحالية.
    La concesión de licencias de producción en el extranjero es una actividad comercial legítima, especialmente en las condiciones actuales de mundialización. UN 44 - وترخيص المنتج في الخارج نشاط تجاري مشروع، خاصة في ظل ظروف العولمة الحالية.
    Estas condiciones son, por ejemplo, la obtención de un visado de entrada y de un permiso de residencia en Benin, la autorización para ejercer una actividad comercial o de otro tipo, o la obtención de contrato y permiso de trabajo para los trabajadores expatriados. UN ومن هذه الشروط على سبيل المثال الحصول على تأشيرة دخول وإذن إقامة في بنن، والحصول على ترخيص بممارسة نشاط تجاري أو غيره، أو الحصول على عقد عمل وعلى ترخيص بالعمل بالنسبة للعمال الأجانب.
    En los casos en que el reclamante respondió que tenía una actividad comercial o un cliente en la zona resarcible, se le envió una nueva notificación del tipo previsto en el artículo 34 en relación con la disminución de la actividad comercial o la interrupción de los usos del tráfico. UN وحيثما أجاب صاحب المطالبة بأنه كان لديه نشاط تجاري أو زبائن في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض، وجه إلى صاحب المطالبة ذاك إخطار آخر بموجب المادة 34 بشأن انخفاض النشاط التجاري أو سير التعامل.
    Toda institución financiera o toda persona que se dedica a una actividad comercial pertinente está obligada a notificar las transacciones sospechosas. UN كل مؤسسة مالية أو شخص يمارس نشاطا تجاريا ذا صلة بذلك ملزم بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Por consiguiente, la adopción se ha convertido en una actividad comercial que rinde beneficio crecientes a quienes la realizan, entre los cuales hay abogados, médicos, funcionarios públicos y una variedad de otras personas que han hecho de la adopción un negocio sumamente repugnante. UN وهكذا أصبح التبني نشاطا تجاريا يعود بمكاسب آخذة في الازدياد على ممارسيه ومن بينهم محامين وأطباء وموظفين حكوميين ومجموعات مختلفة أخرى من اﻷشخاص جعلوا من التبني تجارة من أكثر اﻷعمال اجتذابا.
    " se entenderá por `comunicación comercial ' toda forma de comunicación encaminada a promover, directa o indirectamente, los bienes, los servicios o la imagen de partes que lleven a cabo una actividad comercial, industrial o artesanal o que ejerzan una profesión. UN " `الخطاب التجاري` يعني أي شكل للتخاطب يستهدف الترويج، بشكل مباشر أو غير مباشر، لبضائع أو خدمات أو صورة أطراف يمارسون نشاطا تجاريا أو صناعيا أو حرفيا أو مهنة ما.
    Algunos países en desarrollo, especialmente aquellos para los que las exportaciones de pescado representan una actividad comercial importante, han implementado programas de vigilancia para la supervisión del pescado exportado. UN (د) نفذت بعض البلدان النامية، خصوصاً تلك التي تمثل صادرات الأسماك نشاطاً تجارياً مهماً فيها، برامج رصد لمراقبة الأسماك المصدرة.
    Generalmente, para iniciar una actividad comercial, recurre al sistema de las cooperativas de crédito informales. UN وتضطر عموما من أجل البدء بنشاط تجاري أن تلجأ إلى نظام المدخرات الجماعية.
    Esta asociación da asistencia a más de 15.000 artesanas en una actividad comercial que promueve el acceso a los mercados nacionales y mundiales. UN وتقدم هذه الرابطة المساعدة لأكثر من 000 15 امرأة من الحرفيات وذلك في إطار عملية تجارية تسعى إلى تعزيز النفاذ إلى الأسواق الوطنية والعالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد