ويكيبيديا

    "una aeronave o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طائرة أو
        
    • أو طائرة
        
    • الطائرات أو
        
    • لطائرة أو
        
    • الطائرة أو
        
    Otra posibilidad es que las emisiones relacionadas con el viaje de una aeronave o buque sean compartidas entre el país de salida y el de llegada UN وكبديل عن ذلك، يمكن تقاسم الانبعاثات المتصلة برحلة طائرة أو سفينة ما بين بلد المغادرة وبلد الوصول
    Si el activo es una aeronave o buque utilizado en el tráfico internacional se aplicará el artículo 8. UN وإذا كان الأصل طائرة أو سفينة تُستخدم في حركة المرور الدولية، فإن المادة 8 تنطبق في هذه الحالة.
    :: Apoderarse, tratar de apoderarse o amenazar con apoderarse ilegalmente de una aeronave o un buque; UN :: الاستيلاء غير المشروع على طائرة أو سفينة، أو محاولة الاستيلاء على أي منهما أو التهديد بذلك؛
    ii) Contra un buque o una aeronave, o contra las personas o bienes a bordo de ellos, según sea el caso, que se encuentren en un lugar no sometido a la jurisdicción de ningún Estado; UN ' 2` ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة، حسب الحالة، في مكان يقع خارج الولاية القضائية لأية دولة؛
    Las penas establecidas en la Ley sobre delitos de aviación incluyen la cadena perpetua por el rapto de aeronaves y hasta de 14 años de cárcel por actos graves de violencia a bordo de una aeronave o en un aeropuerto internacional. UN وتشمل العقوبات المفروضة على جرائم الطيران السجن المؤبد على جريمة اختطاف الطائرات، وعقوبة أقصاها 14 سنة سجنا على أعمال العنف الخطيرة المرتكبة على متن الطائرات أو في المطارات الدولية.
    Obligar a un extranjero a abandonar una aeronave o buque extranjero que se encuentra en el territorio de otro Estado no parecería constituir una expulsión. UN 57 - و لا تعد طردا فيما يبدو المغادرة القسرية لأجنبي لطائرة أو سفينة أجنبية موجودة في إقليم دولة أخرى.
    :: Apoderarse, tratar de apoderarse o amenazar con apoderarse ilegalmente de una aeronave o un buque; UN :: الاستيلاء غير المشروع على طائرة أو سفينة، أو محاولة الاستيلاء على أي منهما أو التهديد بذلك؛
    :: Realizar un secuestro, tentativa de secuestro o amenaza de secuestro de una aeronave o embarcación; UN :: الاستيلاء غير المشروع على طائرة أو سفينة أو الشروع في ذلك أو التهديد به؛
    Si es una aeronave o un buque utilizados en el tráfico internacional, se aplicaría el artículo 8. UN وإذا كان الأصل طائرة أو سفينة مستخدمة في النقل الدولي، تنطبق المادة 8.
    :: Apoderarse, tratar de apoderarse o amenazar con apoderarse ilegalmente de una aeronave o un buque; UN :: الاستيلاء غير المشروع على طائرة أو سفينة، أو محاولة الاستيلاء على أي منهما أو التهديد بذلك؛
    :: La captura o el intento o amenaza de captura de una aeronave o buque; UN :: الاستيلاء على طائرة أو سفينة بطريقة غير قانونية أو محاولة الاستيلاء عليها أو التهديد بالاستيلاء عليها؛
    :: La captura o el intento o amenaza de captura de una aeronave o buque UN :: الاستيلاء غير المشروع على طائرة أو سفينة أو الشروع في ذلك أو التهديد بذلك
    Por ejemplo, en el artículo 80 del código penal se prevén sanciones por el secuestro de una aeronave o por retener un avión con ese propósito, si dicha acción se ha efectuado por la fuerza o amenazando con su uso. UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة ١٨٠ من القانون الجنائي على عقوبات لاختطاف طائرة أو لاحتجاز طائرة لهذا الغرض اذا كان هذا العمل مصحوبا بالقوة أو بالتهديد.
    La inscripción por un Estado en sus registros apropiados de cualquier objeto volador como una aeronave o una nave espacial es el criterio formal para la aplicación de sus respectivas normas nacionales o internacionales de derecho aéreo o espacial. UN وقيام دولة بتسجيل أي جسم محلق في سجلاتها المناسبة على أنه طائرة أو مركبة فضائية هو المعيار الرسمي لتطبيق قواعد قوانينها أو القوانين الدولية الجوية أو الفضائية.
    Existen, sin duda, casos de perjuicio per se a los Estados sin que haya un perjuicio material efectivo, por ejemplo, una breve violación de su integridad territorial por una aeronave o un buque perteneciente a otro Estado. UN ولا شك في أن هناك قضايا تتناول الضرر الذي يلحق في حد ذاته بالدول حيث لا تقع أي خسارة مادية فعلية؛ مثلاً، انتهاك قصير المدة للسلامة الإقليمية لدولة تقوم به طائرة أو سفينة تابعة لدولة أخرى.
    Este capítulo contempla la pena de 10 a 15 años de prisión para la persona que a bordo de una aeronave en vuelo, ilícitamente, mediante violencia o cualquier otra forma de intimidación, se apodere de una aeronave o ejerza el control de la misma. UN ويفرض هذا الفصل عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و 15 عاما على كل من يقوم في رحلة جوية وبصورة غير قانونية وباستخدام العنف أو أي شكل من أشكال التخويف، باختطاف طائرة أو السيطرة عليها فعليا.
    Si una aeronave o un vehículo de transporte acuático registrado en otro Estado toca tierra en el territorio de Letonia y ha sido secuestrado o se ha cometido en él un delito grave y el otro Estado no puede aplicar su jurisdicción, Letonia tendrá jurisdicción. UN وإذا حطت طائرة أو رست مركبة نقل مائية مسجلة في دولة أجنبية في لاتفيا وتم ضبطها أو ارتكب على متنها فعل إجرامي، وإذا كانت الدولة الأجنبية عاجزة عن الاضطلاع بولايتها، يتم حينئذ العمل بولاية لاتفيا.
    El JRCC coordina la información anticipada sobre pasajeros, que remite antes de la llegada o salida de una aeronave o un barco a cada puerto de ingreso de los Estados miembros de la CARICOM participantes. UN وتشكل هذه المعلومات بيانات تقدم إلى المركز الإقليمي المشترك للاتصالات قبل وصول ومغادرة أي طائرة أو سفينة في كل ميناء أو منفذ في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Todas se aplican a los actos cometidos total o parcialmente en Australia o a bordo de una aeronave o buque australianos o cuando los efectos de esos actos se produzcan total o parcialmente en ellos. UN والقوانين جميعها تنطبق على السلوك الذي يرتكب كلُه أو جزءٌ منه في أستراليا أو على متن سفينة أو طائرة أسترالية أو الذي يقع كل أثره أو جزء منه في أي منها.
    e) Secuestrar una aeronave o amenazar la seguridad de quienes se encuentran en aeropuertos internacionales; UN (هـ) اختطاف الطائرات أو تهديد الناس في المطارات الدولية؛
    Por lo tanto, los casos que implican el abandono forzoso por parte de un extranjero de una aeronave o buque extranjeros no parecerían estar comprendidos dentro del alcance de este tema. UN وبالتالي، فإن هذه الحالات التي تنطوي على مغادرة قسرية للأجنبي لطائرة أو سفينة أجنبية لا يبدو أنها تندرج في نطاق هذا الموضوع.
    Otra posibilidad es que las emisiones relacionadas con el viaje de una aeronave o buque sean compartidas entre el país de salida y el de llegada. UN وكبديل عن ذلك، يمكن لبلد المغادرة وبلد الوصول مشاطرة الانبعاثات المتصلة برحلة الطائرة أو السفينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد