ويكيبيديا

    "una alta tasa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتفاع معدل
        
    • وارتفاع معدل
        
    • نسبة عالية من
        
    • وارتفاع نسبة
        
    • بارتفاع معدلات
        
    • معدل عال
        
    • ترتفع فيها معدلات
        
    • ترتفع فيها نسبة
        
    Como se indica más abajo, la MIPONUH mantuvo una alta tasa de vacantes de personal de contratación internacional y local. UN وكما يتضح مما يلي، فإن بعثة الشرطة المدنية تعاني من ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الدولية والمحلية.
    Por otra parte, la pobreza y la falta de oportunidades económicas son factores propicios para una alta tasa de crecimiento demográfico. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي الفقر وقلة الفرص الاقتصادية الى ارتفاع معدل النمو السكاني.
    En la encuesta de hogares con discapacitados se comprobó que hay una alta tasa de mujeres discapacitadas con títulos de propiedad de la vivienda, y muchas mujeres de edad discapacitadas son propietarias de sus viviendas. UN كشفت الدراسة الاستقصائية لحالات اﻹعاقة في اﻷسر المعيشية عن ارتفاع معدل ملكية البيوت بين النساء اللاتي يعانين من إعاقات، وأن كثيرا من النساء المسنات اللاتي يعانين من إعاقات يمتلكن بيوتهن.
    Hay niños nacidos con aberraciones patológicas y una alta tasa de mortalidad, que son daños ecológicos relacionados con la salud. UN ومن اﻹصابات الصحية واﻹيكولوجية التي أحدثتها تجارب هذا الموقع ولادة أطفال مصابين باضطرابات مرضية وارتفاع معدل الوفيات.
    Asimismo, para asegurar una alta tasa de presentación de informes por todos los Estados Partes, pueden ser de utilidad mecanismos tales como la portada y la asistencia que podría facilitar el Sistema de Gestión de la Información para las Actividades Relativas a las Minas. UN وفضلاً عن ذلك، وبغية تأمين نسبة عالية من تقديم الاستمارات من جميع الدول الأطراف، يمكن أن تكون بعض الآليات مثل صفحة الغلاف والمساعدة المقدمة من النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام، مفيدة.
    una alta tasa de ocupación puede producir problemas ulteriores, como el de que el personal tenga que supervisar a un número elevado de reclusos. UN وارتفاع نسبة الإشغال قد يؤدي إلى مشاكل لاحقة، مثل ارتفاع عدد السجناء الذين يشرف عليهم كل موظف.
    El fenómeno está muy enraizado en normas socioculturales no equitativas y en desigualdades estructurales entre los géneros, y es motivo de particular preocupación en las sociedades con un alto porcentaje de personas jóvenes y una alta tasa de desempleo entre los jóvenes. UN وتثير تلك الظاهرة القلق بوجه خاص في المجتمعات التي تحتوي على نسبة عالية من الشباب بين سكانها، عندما تقترن بارتفاع معدلات البطالة بين الشباب.
    Muchas misiones tienen dificultades para contratar personal a tiempo, así como una alta tasa de movimiento del personal. UN وتواجه بعثات عديدة مصاعب في التعيين في الوقت المناسب إضافةً إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين الموجودين في الخدمة.
    Los servicios gratuitos de atención de la salud habían tenido como consecuencia en particular una reducción drástica de la tasa de mortalidad infantil y una alta tasa de inmunización de los niños. UN وأضافت أن خدمات الرعاية الصحية المجانية قد أسفرت عن حدوث انخفاض كبير في معدل وفيات الرضع وعن ارتفاع معدل تطعيم الأطفال.
    La Junta observó que el OOPS tenía una alta tasa de vacantes (22%) y largos procedimientos de contratación del personal que podían durar entre 154 y 636 días, lo que podría repercutir negativamente sobre las operaciones del Organismo. UN لاحظ المجلس ارتفاع معدل الشغور في الأونروا حيث بلغت نسبته 22 في المائة وطول المهل الزمنية لاستقدام موظفيها حيث تراوحت بين 154 يوما و 636 يوما، وهو ما قد يؤثر على عمليات الوكالة.
    Las estadísticas documentaban una alta tasa de empleo de las mujeres, incluso en los puestos ejecutivos de alto nivel de los sectores público y privado. UN وتوثق الإحصاءات ارتفاع معدل عمالة المرأة، بما في ذلك في مناصب صنع القرار الرفيعة المستوى في المجالين العام والخاص.
    En Nicaragua existe una alta tasa de prevalencia: 11 de cada 100.000 habitantes viven con el virus. UN وتعاني نيكاراغوا من ارتفاع معدل تفشي المرض، حيث هناك 11 مصابا بالفيروس لكل 000 100 فرد من السكان.
    Tailandia logró eliminar prácticamente la malnutrición de tercer grado, en gran parte gracias a una alta tasa de crecimiento económico registrada en los tres últimos decenios; UN وتمكنت تايلند عمليا من القضاء على سوء التغذية من الدرجة الثالثة، اﻷمر الذي يعزى بقدر كبير إلى ارتفاع معدل النمو الاقتصادي أثناء العقود الثلاثة الماضية؛
    Además, Jerusalén oriental sufre un grave problema de drogas y de una alta tasa de deserción escolar en los grados sexto a noveno; UN وباﻹضافة الى ذلك، تعاني القدس الشرقية من مشكلة مخدرات حادة ومن ارتفاع معدل تسيب التلاميذ في مرحلة ما بين الصف السادس والصف التاسع من المدارس.
    La elevada tasa de desempleo sigue siendo un grave problema en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, debido a una alta tasa de crecimiento de la población, la reiterada clausura de los territorios, el regreso de los expatriados procedentes del Golfo y la recesión económica. UN وتظل البطالة مشكلة خطيرة في الضفة الغربية وقطاع غزة بسبب ارتفاع معدل النمو السكاني وتكرر إغلاق اﻷراضي وعودة العمال المهاجرين من الخليج والركود الاقتصادي.
    Los factores que contribuyen a una alta tasa de mortalidad son el hacinamiento y la falta de alimentos y de agua potable, junto con un saneamiento deficiente y la falta de vivienda. UN ومن بين العوامل التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات الاكتظاظ ونقص اﻷغذية والمياه النظيفة فضلا عن سوء المرافق الصحية وانعدام المأوى.
    Sin embargo, las prácticas tradicionales y una alta tasa de analfabetismo entre las mujeres obligan a redoblar los esfuerzos. UN لكن لا بد من مواصلة الجهود بسبب التقاليد وارتفاع معدل الأمية بين النساء.
    Las demoras obedecían, también, a la falta de personal suficiente y a una alta tasa de movimiento del personal. UN وكانت حالات التأخير أيضا نتيجة للنقص في عدد الموظفين وارتفاع معدل دوران الموظفين.
    Para el bienio 2002-2003, la Oficina logró una alta tasa de cobertura de auditoría para los gastos efectuados a nivel de países. UN 92 - وبالنسبة للفترة 2002-2003، حقق المكتب نسبة عالية من نطاق تغطية النفقات المنفذة وطنيا بمراجعة الحسابات.
    Las deficiencias en la educación, la carencia de instalaciones básicas y una alta tasa de desempleo entre las minorías eran también factores que conducían al enfrentamiento. UN كما أن ضعف التعليم، والافتقار إلى المرافق الأساسية، وارتفاع نسبة البطالة في صفوف الأقليات أمور تؤدي أيضاً إلى المواجهة.
    Teniendo en cuenta la duración de los nombramientos del personal actual en los dos Tribunales, se prevé que las consecuencias financieras de una prima de retención quedarán compensadas por la disminución de los costos que lleva consigo una alta tasa de rotación del personal. UN 18 - واستنادا إلى طول فترة تولي الموظفين الحاليين وظائفهم لدى المحكمتين، من المتوقع أن تُقابل منحة الاحتفاظ بالموظفين التكاليف المرتبطة بارتفاع معدلات دوران الموظفين.
    En todas las regiones se registró una alta tasa de participación de las mujeres. UN وقد لوحظ معدل عال لتوظيف النساء في جميع المناطق.
    Con arreglo a este programa se presta asistencia a 11 autoridades locales con una alta tasa de desempleo y unas condiciones socioeconómicas siempre difíciles. UN ويُقدم هذا البرنامج المساعدة إلى 11 سلطة محلية في مناطق ترتفع فيها معدلات البطالة، وتسود فيها ظروف اجتماعية اقتصادية عسيرة.
    Observó que se había examinado la cuestión de los grupos temáticos y, si bien reconocía que podría haber una superposición en el plano nacional, se afirmaba también que era muy importante coordinar la labor conjunta respecto de cuestiones prioritarias, particularmente en los países con una alta tasa de mortalidad materna y graves problemas de salud de los adolescentes. UN ولاحظت أن مسألة الأفرقة المواضيعية قد نوقشت، وأنه مع الإقرار بثقل العبء على المستوى القطري، فقد جرى أيضا تأكيد أن هناك حاجة هامة إلى تنسيق العمل المشترك في مجال المسائل ذات الأولوية، وخاصة في البلدان التي ترتفع فيها نسبة الوفيات النفاسية والتي تعاني من مشاكل حادة في مجال صحة المراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد