ويكيبيديا

    "una amplia gama de actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة واسعة من الأنشطة
        
    • طائفة واسعة من الأنشطة
        
    • مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة
        
    • مجموعة كبيرة من الأنشطة
        
    • طائفة عريضة من الأنشطة
        
    • بطائفة واسعة من الأنشطة
        
    • نطاق واسع من اﻷنشطة
        
    • طائفة من الأنشطة
        
    • مجموعة واسعة النطاق من أنشطة
        
    • مجموعة كاملة من الأنشطة
        
    • نطاقا واسعا من الأنشطة
        
    • طائفة كبيرة من اﻷنشطة
        
    • لمجموعة واسعة من الأنشطة
        
    • بمجموعة واسعة من الأنشطة
        
    • طائفة واسعة من أنشطة
        
    El pasado año, las organizaciones del Reino Unido realizaron una amplia gama de actividades, algunas de las cuales se resumen a continuación. UN وقد أجرت منظمات في المملكة المتحدة خلال العام الماضي مجموعة واسعة من الأنشطة يرد فيما يلي تلخيص لبعض منها.
    Como resultado, los recursos se han dispersado demasiado en una amplia gama de actividades, con déficits en esferas importantes. UN ونتيجة لذلك، وُزعت الموارد على مجموعة واسعة من الأنشطة تتجاوز طاقتها، فظهر عجز في مجالات هامة.
    Ello también aumentaría los beneficios que se derivan de las observaciones de la Tierra para los países en desarrollo en una amplia gama de actividades. UN وهذا من شأنه أيضا أن يزيد مما يتأتى من عمليات رصد الأرض من منافع للبلدان النامية في طائفة واسعة من الأنشطة.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    Los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados han llevado a cabo una amplia gama de actividades que contribuyeron sustancialmente a la aplicación de la Estrategia. UN 40 - نفذت وكالات الأمم المتحدة والشركاء مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة التي أسهمت إسهاما كبيرا في تنفيذ الاستراتيجية.
    El plan abarca, pues, una amplia gama de actividades en diversos ámbitos íntimamente vinculados entre sí. UN وتشمل الخطة مجموعة كبيرة من الأنشطة من مختلف المجالات المتصلة اتصالا وثيقا فيما بينها.
    Por tanto, ante la ausencia de un diálogo entre civilizaciones, podemos contemplar un aumento de los malentendidos en distintos niveles y en una amplia gama de actividades. UN ولهذا، فإنه إن لم يوجد حوار بين الحضارات، يمكننا أن نتنبأ بازدياد سوء التفاهم على مستويات متنوعة كثيرة وفي طائفة عريضة من الأنشطة.
    Diversos órganos de las Naciones Unidas han participado en una amplia gama de actividades orientadas a tal fin. UN وقد شاركت أجهزة مختلفة في الأمم المتحدة في تنفيذ مجموعة واسعة من الأنشطة تحقيقا لهذا الغرض.
    La prevención abarca una amplia gama de actividades en sectores como la educación, la sensibilización y el diálogo entre las culturas y las religiones. UN وتشمل الوقاية مجموعة واسعة من الأنشطة في مجالات منها التعليم، وإذكاء الوعي، والحوار بين الأديان والثقافات.
    Además, muchas asociaciones afiliadas de la Federación participan en una amplia gama de actividades relacionadas con la salud materna y la pediatría. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك العديد من الرابطات الأعضاء في الاتحاد في مجموعة واسعة من الأنشطة المتعلقة بصحة الأمهات والأطفال.
    La atención prestada por la ONUDI a África se traduce en una amplia gama de actividades entre las que cabe destacar las correspondientes a los programas integrados que forman la base de la cooperación técnica. UN يتجسّد تركيز اليونيدو على أفريقيا في طائفة واسعة من الأنشطة تشكل فيها البرامج المتكاملة أساسا للتعاون التقني.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    En ese marco, la UNESCO ha organizado y patrocinado una amplia gama de actividades, conferencias y otro tipo de reuniones que se han centrado en las actividades encaminadas a promover el diálogo entre civilizaciones en diversas regiones. UN وفي هذا الإطار، قامت اليونسكو بتنظيم ورعاية مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة والمؤتمرات والاجتماعات الأخرى التي ركزت على الأنشطة الهادفة لتعزيز الحوار بين الحضارات في مختلف المناطق.
    10. Reconoce además el inmenso potencial que tienen las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la transferencia de tecnologías en una amplia gama de actividades socioeconómicas; UN 10 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛
    Si bien algunas misiones carecen de programas de bienestar, otras ofrecen a su personal la oportunidad de disfrutar de una amplia gama de actividades y servicios. UN فبينما تفتقر بعض البعثات إلى برامج الترفيه، تتيح بعثات أخرى لموظفيها فرص الاستفادة من مجموعة كبيرة من الأنشطة والمرافق.
    Un proyecto de Ley sobre la igualdad de oportunidades prohibirá una amplia gama de actividades discriminatorias, como las relacionadas con la edad y la orientación sexual. UN وقال إن من شأن مشروع قانون تكافؤ الفرص أن يحظر طائفة عريضة من الأنشطة التمييزية، بما في ذلك المتعلقة بالعمر والتوجه الجنسي.
    El Departamento también desempeñó una amplia gama de actividades de promoción en apoyo del Año Internacional del Agua Dulce, 2003. UN واضطلعت الإدارة أيضا بطائفة واسعة من الأنشطة الترويجية دعما للسنة الدولية للمياه العذبة عام 2003.
    El representante de Azerbaiyán elogió al PNUD en general y al Director Regional en particular por haber realizado una amplia gama de actividades a pesar de contar con recursos financieros muy limitados. UN ٤٦ - وأثنى ممثل أذربيجان على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل عام وعلى المدير التنفيذي بوجه خاص لقيامهما بتنفيذ نطاق واسع من اﻷنشطة بالرغم من الموارد المالية المحدودة.
    La solución de este problema entraña una amplia gama de actividades, que pueden abarcar todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتشمل الحلول طائفة من الأنشطة التي يمكن أن تشارك فيها جميع منظومة الأمم المتحدة.
    Asegurar la realización de una amplia gama de actividades de fomento de la capacidad sigue siendo una alta prioridad para todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وإن كفالة مجموعة واسعة النطاق من أنشطة بناء القدرات تبقى أولية قصوى بالنسبة إلى البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    de las Naciones Unidas Como ya se mencionó anteriormente, los fondos y los programas y demás organizaciones y órganos competentes de las Naciones Unidas han iniciado una amplia gama de actividades y programas destinados a lograr los objetivos de las conferencias y las cumbres. UN 11 - كما أشير أعلاه، بدأت الصناديق والبرامج وسائر المؤسسات والهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة في تنفيذ مجموعة كاملة من الأنشطة والبرامج لمتابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    La reglamentación de las actividades de los intermediarios en el comercio de armas abarca una amplia gama de actividades. UN تشمل لائحة نشاط السمسرة في الأسلحة في الولايات المتحدة نطاقا واسعا من الأنشطة.
    Permítaseme añadir que expertos eslovacos también están participando activamente en una amplia gama de actividades relacionadas con la tarea del OIEA. UN واسمحوا لي أن أضيف بأن الخبراء السلوفاك يشاركون بنشـاط أيضا في طائفة كبيرة من اﻷنشطة المتصلة بمهام هذه المنظمة.
    En esta esfera, gran parte depende de las normas gubernamentales relativas a una amplia gama de actividades que aumenten las oportunidades comerciales, desde la reglamentación de los mercados financieros a la reglamentación de los tribunales de quiebras. UN ويتوقف الكثير في هذا المجال على التنظيم الحكومي لمجموعة واسعة من الأنشطة المؤدية إلى زيادة الأعمال التجارية، بدءا بتنظيم الأسواق المالية وحتى تنظيم محاكم الإفلاس.
    El Movimiento Comunal Nicaragüense ejerce una amplia gama de actividades que abarcan 120 municipios y 2.000 comunidades locales. UN 12 - وتقوم الحركة بمجموعة واسعة من الأنشطة التي تغطي 120 بلدية و 000 2 مجتمع محلي.
    En verdad, los planes pueden servir para orientar una amplia gama de actividades de promoción de las inversiones y comercialización. UN ويمكن بالفعل الاسترشاد بهذه الخطط في طائفة واسعة من أنشطة التسويق وتشجيع الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد