ويكيبيديا

    "una amplia red de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شبكة واسعة من
        
    • شبكة واسعة النطاق من
        
    • شبكة كبيرة من
        
    • شبكة عريضة من
        
    • شبكة موسعة من
        
    • بشبكة واسعة من
        
    • شبكة شاسعة من
        
    • شبكة شاملة
        
    • كإطار عريض للغاية يتألف من
        
    • مجموعة كبيرة من قوانين شبكة
        
    • لديها شبكة كثيفة من
        
    • بشبكة واسعة النطاق من
        
    • بالشبكة الواسعة من
        
    • شبكة متطورة من
        
    • شبكة ممتدة من
        
    El Organismo en particular desarrolló una amplia red de centros de servicio para la circulación de información técnica y profesional. UN وبشكل خاص، أنشأت الوكالة شبكة واسعة من مراكز الخدمة المعنية بتداول المعلومات التقنية والمهنية.
    Existe una amplia red de instituciones que proporcionan una atención adecuada a los niños huérfanos, a las viudas y a las víctimas de violaciones. UN وقد اضطلعت شبكة واسعة من المؤسسات بتقديم الرعاية المناسبة لﻷطفال اليتامى واﻷرامل وضحايا الاغتصاب.
    Kirguistán estableció en su territorio una amplia red de fábricas de maquinaria en las que se producían artículos industriales necesarios para el país. UN وأنشأت قيرغيزستان لنفسها شبكة واسعة من مصانع إنتاج الآليات، كانت تنتج معدات صناعية ذات أهمية بالغة للبلد.
    Por otra parte, el Instituto ha establecido una amplia red de contactos con los organismos especializados y las instituciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، أنشأ المعهد شبكة واسعة النطاق من الاتصالات بالوكالات المتخصصة والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En este sentido, se ha establecido una amplia red de instituciones de atención de la salud en las zonas rurales y urbanas. UN وفي هذا الاتجاه، تم إنشاء شبكة كبيرة من مؤسسات الرعاية الصحية في كل من المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Esto ha conducido a la creación de una amplia red de teatros, de dos teatros de ópera y de cuatro orquestas sinfónicas. UN وقد تمخض ذلك عن شبكة واسعة من المسارح ودارين للأوبرا وأربع فرق موسيقية سيمفونية.
    :: Coordinación de las actividades de identificación de víctimas de desastres con una amplia red de expertos y laboratorios internacionales. UN :: التنسيق في التصدي للكوارث من خلال شبكة واسعة من الخبراء الدوليين والمختبرات الدولية.
    En Cuba existe una amplia red de Escuelas Deportivas y de Arte, que comprende desde la enseñanza inicial hasta la Universidad. UN 383- وتوجد شبكة واسعة من مدارس التربية الرياضية ومدارس الفنون من المرحلة الابتدائية حتى التعليم العالي، في كوبا.
    A tal efecto, habrá que intervenir con prontitud para configurar una amplia red de receptores. UN ولهذه الغاية، سيتعين بذل جهود استباقية لتحديد شبكة واسعة من المتلقين.
    La Sección de Asesoramiento en Asuntos Jurídicos y de Política ha establecido una amplia red de contactos con la administración del Estado anfitrión. UN وقام قسم الاستشارة القانونية وشؤون السياسات بقلم المحكمة بتطوير شبكة واسعة من الاتصالات في إدارة البلد المضيف.
    El país cuenta con una amplia red de establecimientos de enseñanza que garantizan el acceso a la enseñanza básica, media y especializada de todos los ciudadanos sin distinción de género, nacionalidad o posición económica o de otro tipo. UN وتم إنشاء شبكة واسعة من المدارس في البلد تؤمن الشروط المطلوبة لحصول جميع المواطنين على التعليم الابتدائي والثانوي والتعليم المتخصص، بصرف النظر عن نوع جنسهم، أو جنسيتهم، أو حالتهم المدنية وما إلى ذلك.
    También tenemos a nuestra disposición una amplia red de ríos y arroyos, y abundantes precipitaciones de 1.200 a 1.800 milímetros anuales. UN كما أننا نملك شبكة واسعة من الأنهار والجداول ونتمتع بأمطار غزيرة بمعدل يتراوح بين 200 1 و 800 1 مليمتر سنويا.
    La Dirección de Asuntos de la Mujer trabaja en estrecha colaboración con los grupos de la sociedad civil y depende de una amplia red de voluntariado. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة عن كثب مع منظمات المجتمع المدني وتعتمد على شبكة واسعة من المتطوعين.
    El Centro apoya una amplia red de centros de excelencia en China, lo que les permite ofrecer un mejor apoyo a los países menos adelantados. UN ويدعم المركز شبكة واسعة من مراكز التفوق في الصين لتمكين هذه المراكز من تقديم دعم أفضل لأقل البلدان نموا.
    El UNICEF está elaborando ese material sobre la base de las aportaciones de una amplia red de expertos internacionales. UN وما برحت اليونيسيف تُعدّ هذه المواد مستعينةً بالإسهامات التي ترد إليها من شبكة واسعة من الخبراء الدوليين.
    El Gobierno de Indonesia mantiene una amplia red de centros de salud que presta especial atención a las madres y a los niños. UN وتقيم الحكومة اﻹندونيسية شبكة واسعة النطاق من المرافق الصحية تركز الاهتمام بصورة خاصة على اﻷمهات واﻷطفال.
    una amplia red de guarderías infantiles se ocupa del cuidado de los niños, a precios que están al alcance de todas las familias. UN وهناك شبكة كبيرة من رياض الأطفال تقدم رعاية للأطفال في متناول اليد لجميع الأسر التشيكية.
    A fin de poner en práctica este derecho se ha creado en la República una amplia red de instituciones en las que se imparte enseñanza general y formación profesional. UN وقد نشأت شبكة عريضة من المؤسسات التعليمية التي تقدم تعليماً عاماً وتدريباً مهنياً في الجمهورية ﻹعمال هذا الحق.
    El sistema de atención de salud se basaba en una amplia red de servicios sanitarios que se iba desarrollando y estaba conectada por un buen sistema de comunicaciones y un importante parque de vehículos y ambulancias. UN وكان نظام الرعاية الصحية يعتمد على شبكة موسعة من المرافق الصحية متصلة فيما بينها بوسائل اتصالات موثوقة وأسطول كبير من المركبات وسيارات اﻹسعاف.
    El servicio permite el acceso a una amplia red de fuentes de información institucionales y académicas. UN وتستطيع الدائرة الاتصال بشبكة واسعة من مصادر مؤسسية وأكاديمية للمعلومات.
    Al mismo tiempo, la reanudación de la cooperación con una amplia red de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales dio también mayor flexibilidad a los programas del UNICEF. UN وفي الوقت نفسه، أدى أيضا تجديد التعاون مع شبكة شاسعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية إلى توفير المرونة لبرامج اليونيسيف.
    El objetivo a largo plazo es la creación de una amplia red de información sobre el tercer mundo. UN أما الهدف على المدى البعيد فهو إنشاء شبكة شاملة للمعلومات المتعلقة بالعالم الثالث.
    El Programa de Capacitación sobre la deuda y la administración financiera internacional ha establecido una amplia red de instituciones asociadas. UN ٢٩٢ - وجرى وضع الأساس اللازم للتدريب على إدارة شؤون الدين والشؤون المالية الدولية كإطار عريض للغاية يتألف من الشركاء المؤسسين.
    Asimismo, muchas leyes brindan protección, por lo que Bahrein ha creado una amplia red de protección social que incluye la Ley de infancia, la Ley de personas de edad y la Ley de rehabilitación y empleo de personas con discapacidad. UN كما توجد قوانين عديدة لضمان الحماية، حيث سنّت البحرين مجموعة كبيرة من قوانين شبكة الحماية الاجتماعية تشمل قانون الطفل والقانون المتعلق بالمسنين والقانون المتعلق بإعادة تأهيل المعوقين وتشغيلهم.
    El personal del cuadro orgánico de las organizaciones con actividades operacionales dinámicas y una amplia red de oficinas sobre el terreno es más joven, mientras que el personal del cuadro orgánico de las organizaciones de carácter muy técnico o que realizan actividades de regulación o normativas tiene más edad. UN ولدى المنظمات ذات الأنشطة التشغيلية الدينامية والتي لديها شبكة كثيفة من المكاتب، يكون مستوى الموظفين الفنيين أكثر شباباً؛ بينما المنظمات ذات التوجه الفني العالي و/أو الأنشطة التنظيمية أو المعيارية يكون موظفوها الفنيين أكبر سنا.
    El negocio de la piratería se funda en una amplia red de facilitadores del exterior y el interior de Somalia, procedentes de múltiples estratos de la sociedad. UN فأعمال القرصنة تستعين بشبكة واسعة النطاق من الوسطاء على الصعيد الدولي وداخل الصومال من طبقات متعددة من المجتمع.
    Describe su vida familiar como una amplia red de amigos con los que mantiene buenas relaciones, pero no aporta ningún otro detalle. UN وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تعطي أية تفاصيل إضافية.
    7. El Comité observa con satisfacción la existencia en el país de una amplia red de organizaciones no gubernamentales (ONG) de defensa y de promoción de los derechos humanos. UN 7- وتلاحظ اللجنة بارتياح وجود شبكة متطورة من المنظمات غير الحكومية للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد.
    Marruecos informó sobre la existencia de una amplia red de cooperación en materia de cumplimiento de la ley con sus contrapartes internacionales, porque el país es miembro de la INTERPOL y parte en una serie de instrumentos internacionales y acuerdos bilaterales y multilaterales, en que se estipulan la cooperación técnica, la cooperación en la esfera de la seguridad y el intercambio de información. UN أقرّت المملكة المغربية وجود شبكة ممتدة من التعاون في مجال إنفاذ القانون مع نظرائها الدوليين، باعتبارها من أعضاء الإنتربول وطرفاً في مجموعة من الاتفاقيات الدولية والاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنص على التعاون التقني والتعاون في مجال الأمن وتبادل المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد