También debemos tener en cuenta que no hay una fórmula válida para todos los casos que garantice una asistencia eficaz. | UN | وينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة للجميع وتضمن توفير مساعدة فعالة. |
También debemos tener en cuenta que no hay una fórmula válida para todos los casos que garantice una asistencia eficaz. | UN | وينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة للجميع وتضمن توفير مساعدة فعالة. |
Por tanto, trabajaremos firmemente para lograr una solución al problema de prestar una asistencia eficaz a los Estados que están sufriendo. | UN | ولذلك سنسعى بجد ﻹيجاد حل لمشكلة منح مساعدة فعالة للدول التي تواجه العناء. |
Apoyamos las propuestas tendientes a concebir nuevos mecanismos de financiación para prestar una asistencia eficaz a países que enfrentan problemas financieros, incluidos los países de medianos ingresos. | UN | ونؤيد الاقتراحات الرامية إلى إيجاد آليات جديدة للإقراض من أجل توفير مساعدة فعالة لبلدان تواجه مشاكل مالية، بما فيها بلدان ذات دخل متوسط. |
una asistencia eficaz también puede ayudar a reducir la incertidumbre ex ante de las personas, que puede actuar como freno al proceso de reforma. | UN | ويمكن أن تؤدي المساعدة الفعالة أيضا إلى تخفيض حيرة اﻷفراد السابقة الذي يمكن أن يكون متنفﱠسا في عملية اﻹصلاح. |
También destacó el hecho de que los funcionarios del país estaban preparados para prestar una asistencia eficaz a los inversores. | UN | وشددت أيضاً على أن المسؤولين النيجيريين على استعداد لمساعدة المستثمرين مساعدة فعالة. |
Apoyamos la propuesta de crear nuevos sistemas de crédito que presten una asistencia eficaz a los gobiernos con problemas financieros, incluidos los países con renta media. | UN | ونؤيد اقتراح إنشاء آليات ائتمان جديدة يمكن أن تقدم مساعدة فعالة للحكومات التي تواجه مشاكل مالية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل. |
Al igual que el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda podrá completar con éxito su labor solo si recibe una asistencia eficaz de los Estados. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإنه لا يمكن لمحكمة رواندا أن تنجز عملها بنجاح إذا لم تتلق مساعدة فعالة من الدول. |
Aliento a los donantes a ayudar con su apoyo al OOPS, entre otras cosas para permitirle prestar una asistencia eficaz a los refugiados palestinos desplazados de la República Árabe Siria. | UN | وإنني أشجع الجهات المانحة على المبادرة إلى دعم الأونروا بوسائل مختلفة تشمل تمكينها من تقديم مساعدة فعالة للاجئين الفلسطينيين الذين شردوا من الجمهورية العربية السورية. |
Reiterando la importancia de la publicidad como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios coloniales para que logren la libre determinación y la independencia, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف الاعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم المستعمرة مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير والاستقلال، |
Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير، |
Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير، |
Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير، |
Reiterando la importancia de la publicidad como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios coloniales para que logren la libre determinación y la independencia, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف الاعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم المستعمرة مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير والاستقلال، |
Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير، |
Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel que cabe a la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير، |
Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير، |
Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel de la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير، |
Reiterando la importancia de la difusión de información como instrumento para promover los objetivos de la Declaración, y consciente del papel que cabe a la opinión pública mundial en la prestación de una asistencia eficaz a los pueblos de los territorios no autónomos para que logren la libre determinación, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف اﻹعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير، |
Esos Estados aún carecen de una asistencia eficaz. | UN | وما زالت هذه الدول تفتقر إلى المساعدة الفعالة. |
IX. Derecho a una asistencia eficaz | UN | تاسعا - الحق في الحصول على مساعدة فعّالة |
Por lo tanto la demanda de asistencia humanitaria se ha multiplicado, mientras los costos y la complejidad de prestar una asistencia eficaz se han hecho también mucho mayores. | UN | وبالتالي، يزداد الطلب على المساعدة اﻹنسانية أضعافا مضاعفة، في حين أن تكاليف وتعقيدات تقديم المساعدة على نحو فعال تزيد حتى عن ذلك. |
Se consideró que los dirigentes políticos tenían una importante función que desempeñar a ese respecto y que debían contar con una asistencia eficaz por parte de personal bien formado para dar a conocer y hacer comprender el modelo de desarrollo sostenible. | UN | وكان هناك رأي يدعو إلى ضرورة اضطلاع القيادات بدور رئيسي، وقيام موظفين مثقفين تثقيفا جيدا بتقديم مساعدات فعالة لتحسين المعارف في مجال التنمية المستدامة وتعزيز فهم أنماطها. |