ويكيبيديا

    "una asociación estratégica con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكة استراتيجية مع
        
    • شراكة إستراتيجية مع
        
    Se estableció una asociación estratégica con el Chartered Institute of Purchasing and Supply. UN 13 - وأقيمت شراكة استراتيجية مع المعهد المعتمد لترتيبات الشراء والإمداد.
    Sin embargo, en 1995 habían disminuido los recursos básicos, por lo que el Administrador pedía ahora a la Junta que formara una asociación estratégica con el PNUD a fin de alcanzar el objetivo de financiación que era de 1.100 millones de dólares por año. UN بيد أن الموارد اﻷساسية قد هبطت في عام ٥٩٩١ وهو يدعو المجلس اﻵن إلى تشكيل شراكة استراتيجية مع برنـامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبلوغ هدف التمويل السنوي وقدره ١,١ مليار دولار.
    Sin embargo, en 1995 habían disminuido los recursos básicos, por lo que el Administrador pedía ahora a la Junta que formara una asociación estratégica con el PNUD a fin de alcanzar el objetivo de financiación que era de 1.100 millones de dólares por año. UN بيد أن الموارد اﻷساسية قد هبطت في عام ٥٩٩١ وهو يدعو المجلس اﻵن إلى تشكيل شراكة استراتيجية مع برنـامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبلوغ هدف التمويل السنوي وقدره ١,١ مليار دولار.
    Asigna importancia primordial al desarrollo de una asociación estratégica con la Unión Europea, y se ha fijado la integración en la Unión como una prioridad estratégica. UN وإن أوكرانيا تعلق أهمية أساسية على إقامة شراكة استراتيجية مع الاتحاد الأوروبي، وحددت الاندماج في الاتحاد باعتباره أولوية استراتيجية.
    En cuanto al Fondo Mundial, el PNUD mantiene una asociación estratégica con la Secretaría del FMAM. UN 31 - وكما هو الحال بالنسبة للصندوق العالمي، يقيم البرنامج الإنمائي شراكة إستراتيجية مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Durante el período objeto del informe, el ONU-Hábitat inició una asociación estratégica con el Banco Interamericano de Desarrollo. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة استراتيجية مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Se estableció una asociación estratégica con la Oficina de Geografía del Departamento de Estado de los Estados Unidos, como resultado de la cual se suministraron imágenes de satélite de alta resolución de las regiones de Kivu y Goma en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وأقيمت شراكة استراتيجية مع المكتب الجغرافي التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة مما أسفر عن توفير صور ساتلية عالية الاستبانة التقطت فوق منطقتي كيفو وغوما شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durante el período objeto de este informe, ONU-Hábitat estableció una asociación estratégica con el Banco Interamericano de Desarrollo. UN 80 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة استراتيجية مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Durante el período objeto de este informe, ONU-Hábitat estableció una asociación estratégica con el Banco Interamericano de Desarrollo. UN 53 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة استراتيجية مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    H. Banco Asiático de Desarrollo El Programa sobre Agua y Saneamiento de ONU-Hábitat tiene una asociación estratégica con el Banco Asiático de Desarrollo. UN 56 - يقيم برنامج المياه والصرف الصحي لموئل الأمم المتحدة شراكة استراتيجية مع مصرف التنمية الآسيوي.
    A partir de esta premisa, hemos formulado la estrategia del Gobierno en materia de reducción de la pobreza y hemos cultivado una asociación estratégica con países y organizaciones amigos dentro de la comunidad internacional. UN وانطلاقا من هذا الإدراك، أعددنا الاستراتيجية الحكومية للحد من الفقر، واستنبطنا شراكة استراتيجية مع البلدان والمنظمات الصديقة في إطار المجتمع الدولي.
    El Grupo de los 77 y China acoge con satisfacción el establecimiento de una asociación estratégica con la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica en el ámbito de la cooperación Sur-Sur y la decisión sobre la estrategia para la transferencia de tecnología y la movilización de recursos. UN وترحب مجموعة الـ 77 والصين أيضاً بإنشاء شراكة استراتيجية مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والقرار بشأن استراتيجية نقل التكنولوجيا وتنمية الموارد.
    Como se mencionó en el informe de evaluación, en 2009 se instituyó una asociación estratégica con China con objeto de establecer una cooperación trilateral para apoyar a los países en desarrollo, en particular en África. UN وكما هو مذكور في تقرير التقييم، في عام 2009، تم الدخول في شراكة استراتيجية مع الصين من أجل إقامة تعاون ثلاثي لدعم البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    El PMA estableció una asociación estratégica con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para fomentar la eficiencia de los servicios aéreos humanitarios en esa región e incrementar la cooperación en el terreno de la aviación. UN ودخل البرنامج في شراكة استراتيجية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز كفاءة الخدمات الجوية للمساعدة الإنسانية في غرب أفريقيا وزيادة التعاون في مجال الطيران.
    En el marco de una asociación estratégica con el Ministerio de Agricultura y Silvicultura, el UNU-IIST, en colaboración con la Universidad de Bremen, diseñó y elaboró un programa informático para respaldar el desarrollo de la capacidad a ese nivel. UN وفي إطار شراكة استراتيجية مع وزارة الزراعة والحراجة لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، قام المعهد، بالتعاون مع جامعة بريمن، بتصميم وبناء برمجيات تدعم بناء القدرات على المستوى الشعبي.
    También sería útil crear una asociación estratégica con el Centro para la Diversidad Biológica de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, que publica sus propias evaluaciones sobre la diversidad biológica. UN وسيكون من المفيد أيضاً إقامة شراكة استراتيجية مع مركز التنوع البيولوجي التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والذي ينشر تقييمات التنوع البيولوجي الخاصة به.
    Es estratégicamente disparatado que los Estados Unidos insistan en mantener la presencia de sus fuerzas en Corea del Sur incluso ahora que se está preparando una " asociación estratégica " con el proceso acelerado de distensión comenzado en el decenio de 1990. UN وإنه لخطأ استراتيجي من جانب الولايات المتحدة أن تصر على الوجود الدائم لقواتها في كوريا الجنوبية حتى في الوقت الراهن، الذي تجري فيه إقامة " شراكة استراتيجية " مع عملية الانفراج المعجلة التي بدأت في التسعينات.
    Por último, el PNUD se ha sumado a una asociación estratégica con Sistemas Cisco, los VNU y otros a fin de proporcionar capacitación técnica en 24 países menos adelantados y para fomentar los recursos humanos locales necesarios para crear y mantener la infraestructura de TIC. UN 59 - وأخيرا، دخل البرنامج الإنمائي في شراكة استراتيجية مع شبكات سيسكو ومتطوعي الأمم المتحدة وغيرهم لتوفير التدريب التقني لـ 24 بلدا من أقل البلدان نموا ولتعزيز الموارد البشرية المحلية اللازمة لبناء الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال والحفاظ عليها.
    Esta estrategia, que debería complementar las estrategias ya existentes específicas para cada país, debería tener también como objetivo crear una asociación estratégica con los medios de comunicación internacionales y nacionales, alentándoles a adoptar un enfoque centrado en la consolidación de la paz, ayudando así a aumentar la comprensión del público sobre los desafíos y los éxitos de la consolidación de la paz. UN وهذه الاستراتيجية، التي ينبغي أن تكمل الاستراتيجيات القائمة الخاصة بكل دولة، ينبغي لها أيضا أن تهدف إلى بناء شراكة استراتيجية مع وسائل الإعلام الدولية والمحلية، مما يشجع هذه الوسائل على اتخاذ نهج مركز إزاء بناء السلام، وبالتالي يساعد في زيادة الفهم الجماهيري لكل من تحديات بناء السلام وأوجه نجاحه.
    Se estableció una asociación estratégica con el Bureau Géographique Interarmées de Francia, como resultado de la cual se suministraron mapas topográficos y datos geoespaciales relativos a las operaciones de la MINURCAT. UN أقيمت شراكة استراتيجية مع مكتب فرنسا الجغرافي المشترك بين الجيوش أدت إلى تزويد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بخرائط طبوغرافية وبيانات جغرافية مكانية لعمليات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    53. El PNUMA ha establecido una asociación estratégica con la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE) en apoyo del Convenio sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Convenio de Aarhus). UN 53 - وأقام البرنامج شراكة إستراتيجية مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا دعماً لاتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والحصول على العدالة في المسائل البيئية (اتفاقية آرهوس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد