ويكيبيديا

    "una autoridad central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلطة مركزية
        
    • هيئة مركزية
        
    • السلطة المركزية
        
    • لسلطة مركزية
        
    • سلطتها المركزية
        
    i) Establecer una autoridad central competente, prestando particular atención a la asistencia judicial recíproca; UN `1` إنشاء سلطة مركزية مختصة، مع إعطاء المساعدة القانونية المتبادلة اهتماماً خاصاً؛
    i) Establecer una autoridad central competente, prestando particular atención a la asistencia judicial recíproca; UN `1` إنشاء سلطة مركزية مختصة، مع إعطاء المساعدة القانونية المتبادلة اهتماماً خاصاً؛
    No hay una autoridad central que administre el sistema judicial. UN ولا توجد سلطة مركزية تحكم النظام القضائي.
    Se le dijo que en el país reinaba una relativa estabilidad pero que, al no haber una autoridad central, subsistían muchas dificultades. UN وأن هناك استقرارا نسبيا في البلد ولكن لا تزال توجد صعوبات كثيرة بسبب عدم وجود سلطة مركزية.
    No existe una autoridad central a nivel superior encargada de la formulación y coordinación de políticas sobre las actividades extrapresupuestarias. UN ولا توجد هيئة مركزية على مستوى كبار الموظفين تُعنى بصياغة وتنسيق السياسات فيما يتعلق باﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    De hecho, se han logrado progresos en el restablecimiento de una autoridad central y en revivir instituciones públicas y privadas económicas y financieras. UN وبالفعل، أحرز تقدم في إعادة إنشاء السلطة المركزية وفي إحياء المؤسسات الاقتصادية والمالية العامة منها والخاصة.
    La desmovilización efectiva deberá estar a cargo de una autoridad central digna de confianza. UN وينبغي لكي يكون التسريح فعالا أن يكون معتمدا على سلطة مركزية يُعتد بها.
    Se le dijo que en el país reinaba una relativa estabilidad pero que, al no haber una autoridad central, subsistían muchas dificultades. UN وأن هناك استقرارا نسبيا في البلد ولكن لا تزال توجد صعوبات كثيرة بسبب عدم وجود سلطة مركزية.
    El Comité expresó preocupación porque la falta de una autoridad central eficaz obstaculizaba la aplicación de la Convención. UN ٥٤ - وأعربت اللجنة عن قلقها ﻷن عدم وجود سلطة مركزية فعالة يعوق تنفيذ الاتفاقية.
    Tienen ustedes que darse cuenta de que nuestra política exterior no puede ser fijada por más de una autoridad central y que no lo permitiremos. UN وأود التأكيد على أنه لا يمكن ولا ينبغي لنا أن نُخضع سياستنا الخارجية ﻷكثر من سلطة مركزية واحدة.
    Lamentablemente, debido a que no se ha resuelto el conflicto interno y a que no hay allí una autoridad central, el Afganistán se ha transformado en uno de los principales proveedores de drogas del mundo. UN ولﻷسف، فبسبب عدم حل النزاع الداخلي وعدم وجود سلطة مركزية هناك أصبحت أفغانستان واحدة من أكبر موردي المخدرات في العالم.
    La falta de una autoridad central y el menosprecio del imperio del derecho han obstaculizado el acceso a las poblaciones vulnerables. UN فعدم وجود سلطة مركزية والاستخفاف بسيادة القانون أغلقا تماما باب الوصول إلى الفئات الضعيفة من السكان.
    Ningún otro Estado ha carecido durante tanto tiempo de una autoridad central. UN فلم يكن هناك بلد من قبل استمر بدون سلطة مركزية طوال هذه المدة.
    De acuerdo con la Convención, Mozambique está a punto de designar una autoridad central para la asistencia mutua en la esfera jurídica y judicial. UN وموزامبيق، وفقا لهذه الاتفاقية، على وشك أن تعين سلطة مركزية للمساعدة القضائية والقانونية المتبادلة.
    A ese respecto, se ha de tomar en consideración seriamente la posibilidad de crear una autoridad central en materia de adopción. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام كبير لإنشاء سلطة مركزية للتبني.
    También se subrayó la importancia de designar una autoridad central, de conformidad con lo dispuesto en la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وشُدّد أيضا على أهمية تعيين سلطة مركزية لهذا الغرض، وفقا لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    i) Fomentar la coordinación y cooperación entre los organismos nacionales, armonizar y fortalecer las disposiciones nacionales y evitar duplicaciones o escapatorias, tal vez mediante una autoridad central u organización principal; UN `1` تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات المحلية والتوفيقُ بين الترتيبات الوطنية وتعزيزها ومنع الازدواجية أو الثغرات، وربما يتأتى ذلك عن طريق سلطة مركزية أو منظمة رائدة؛
    Con todo, los efectos de las transferencias de armas, aunque sean de pequeña escala, son devastadores: un conflicto armado crónico, el fracaso de una autoridad central efectiva y una de las crisis humanitarias más graves de África. UN غير أن تبعات توريد الأسلحة في هذا السياق، حتى الضيق النطاق منها، مُدمّرة وتتمثل في: نشوب نزاع مسلح مزمن، وغياب سلطة مركزية فعالة، ووقوع إحدى أكثر الأزمات الإنسانية حدة في أفريقيا.
    Para facilitar la introducción de una lista de candidatos preseleccionados, habría que otorgar la responsabilidad de gestionar la colocación de personal a una autoridad central de recursos humanos. UN ولتيسير الأخذ بنظام القوائم التي سبق فرزها، دعا إلى إيلاء سلطة مركزية للموارد البشرية مسؤولية إدارة تنسيب الموظفين.
    Se ha constituido en el seno de la Oficina federal de justicia una autoridad central en esta materia. UN وأقيمت داخل مكتب العدل الفيدرالي هيئة مركزية في مجال اختطاف اﻷطفال على الصعيد الدولي.
    Hasta la fecha, Malta no dispone de una autoridad central que se ocupe formalmente de estas cuestiones. UN وحتى الآن لا تملك مالطة هيئة مركزية رسمية تتناول هذه المسائل.
    La falta de una autoridad central en Somalia permite a los asociados de Al-Qaida en ese país evadir el embargo de armas a su antojo. UN يؤدي غياب السلطة المركزية في الصومال إلى إتاحة فرصة للمرتبطين بتنظيم القاعدة للتحايل على حظر الأسلحة متى شاءوا.
    Cabe notar que ese plan comenzó con una medida que se podría denominar una unión ilusoria, sin ningún ejército ni fuerza policial que dependiese de una autoridad central o de un parlamento elegido. UN وتأتي مع هذه الخطة خريطة تؤلف أجزاء من قطع غير متصلة من اﻷرض لجمهورية البوسنة والهرسك، مع العلم بأن هذه الخطة قد بدأت بخطوة تسمى باتحاد وهمي، دون جيش أو قوة شرطة تخضع لسلطة مركزية أو برلمان منتخب مباشرة.
    28. De los 17 Estados parte de Europa Oriental que habían notificado a la Secretaría la designación de la autoridad central respectiva, 11 designaron una autoridad central única, en tanto que seis nombraron más de una. UN 28- عيّنت 11 دولة من دول أوروبا الشرقية السبع عشرة الأطراف التي أبلغت الأمانة بتعيين سلطتها المركزية سلطةً مركزية واحدة، بينما عيّنت الدول الست الأخرى أكثر من سلطة مركزية واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد