Se deberá facilitar la lista en una base de datos electrónica a la brevedad posible. | UN | وينبغي أن تتاح هذه القائمة على قاعدة بيانات الكترونية في أقرب فرصة ممكنة. |
En realidad, el directorio consistiría en un sistema de información y una base de datos computadorizados que pudiera actualizarse continuamente. | UN | وينبغي في الواقع أن يأخذ الدليل شكل قاعدة بيانات محوسبة ونظام للمعلومات قادر على التحديث المستمر للمعلومات. |
Durante el bienio, avanzó la creación de una base de datos del UNICEF sobre evaluación. | UN | وخلال فترة السنتين، أحرز تقدم في العمل المتعلق بانشاء قاعدة بيانات تقييم اليونيسيف. |
Se deberá facilitar la lista en una base de datos electrónica a la brevedad posible. | UN | وينبغي أن تتاح هذه القائمة في قاعدة بيانات الكترونية في أقرب فرصة ممكنة. |
Además se está creando una base de datos ambientales del Sistema de Información Geográfica (SIG) y ensayando nuevas tecnologías ambientales apropiadas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع قاعدة بيانات بيئية لنظام للمعلومات الجغرافية كما يجري اختبار تكنولوجيات بيئية ملائمة أخرى. |
Además se está creando una base de datos ambientales del Sistema de Información Geográfica (SIG) y ensayando nuevas tecnologías ambientales apropiadas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع قاعدة بيانات بيئية لنظام للمعلومات الجغرافية كما يجري اختبار تكنولوجيات بيئية ملائمة أخرى. |
La información se puede consultar en las páginas de la FAO en la Web mediante una base de datos interactiva. | UN | وهذه المعلومات متاحة على الصفحات الداخلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة على الشبكة العالمية من خلال قاعدة بيانات تفاعلية. |
Se trata de una base de datos sobre el proceso de emancipación en la sociedad. | UN | وهو قاعدة بيانات تحتوي على معلومات تلقي الضوء على عملية التحرر في المجتمع. |
- estudio analítico de la viabilidad de una base de datos subregional descentralizada y de posibles unidades para albergarla | UN | :: دراسة تحليلية لجدوى إقامة قاعدة بيانات لا مركزية دون إقليمية، والوحدات التي يمكنها أن تغطيها |
Se ha establecido asimismo una base de datos sobre productos químicos y substancias pertinentes. | UN | وتم كذلك وضع قاعدة بيانات تتعلق بالمواد الكيميائية والمواد الأخرى ذات الصلة. |
En consecuencia, es posible que no sea económico que el PNUD establezca y mantenga una base de datos propia oficial. | UN | ولذا فإن قيام البرنامج بإنشاء وإعداد قاعدة بيانات رسمية مستقلة خاصة به قد لا يحقق فعالية التكلفة. |
:: Organizar y mantener una base de datos central sobre las cuestiones indígenas. | UN | :: تنظيم ومواصلة قاعدة بيانات بالمقاصة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين. |
Se presentaron nuevas estimaciones regionales basadas en una base de datos actualizada, para los años 1990 y 2001. | UN | قُدمت تقديرات إقليمية جديدة استنادا إلى قاعدة بيانات تم تحديثها تغطي عامي 1990 و 2001. |
Se presentaron nuevas estimaciones regionales basadas en una base de datos actualizada, para los años 1990 y 2000. | UN | قُدمت تقديرات إقليمية جديدة استنادا إلى قاعدة بيانات تم تحديثها تغطي عامي 1990 و 2000. |
La etapa siguiente consistirá en digitalizar esos documentos y crear una base de datos que permita acceder a ellos con facilidad. | UN | وسيتم في المرحلة القادمة تحويل تلك الوثائق إلى شكل إلكتروني وإنشاء قاعدة بيانات يسهل من خلال الاطلاع عليها. |
Además, el programa creará una base de datos de subproyectos de la comunidad que estarán desagregados por género, entre otras variables. | UN | وإضافة إلى ذلك، سينشئ البرنامج قاعدة بيانات بالمشاريع الفرعية المحلية تصنف بحسب نوع الجنس، من ضمن متغيرات أخرى. |
una base de datos de fácil acceso, actualizada continuamente y bien mantenida; | UN | ● يجري بصورة متواصلة تحديث وتطوير قاعدة بيانات سهلة الاستخدام؛ |
Se necesita una base de datos de la población desplazada, que incluya información sobre las solicitudes y las cifras de retornos. | UN | وثمة حاجة لإعداد قاعدة بيانات عن السكان المشردين، بما في ذلك معلومات عن طلبات العودة ومستويات عمليات العودة. |
La secretaría también llevaba una base de datos de los buques autorizados para pescar. | UN | وتحتفظ الأمانة أيضا بقاعدة بيانات تضم معلومات عن جميع السفن المرخص لها. |
He hakeado una base de datos, descargando todos los códigos, y aquí está. | Open Subtitles | ،دخلت إلى قاعدة البيانات حملت كل الشفرات، و ها هو ذا |
A este respecto, debe establecerse y mantenerse una base de datos para cada dependencia. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إقامة قاعدة للبيانات والاحتفاظ بها بالنسبة لكل وحدة. |
una base de datos de ese tipo serviría de instrumento para la formulación de proyectos y programas destinados a superar las deficiencias que se hubiesen encontrado. | UN | وقاعدة بيانات كهــذه من شأنها أن تعمل كأداة في تشكيل المشاريع والبرامج التي تستهدف التغلب على نواحي النقص المحددة. |
A ese respecto, Bulgaria indicó que había establecido una base de datos con información sobre personas a las que anteriormente se había denegado un visado. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت بلغاريا إنشاء قاعدة معلومات عن الأشخاص الذين سبق لهم أن حُرموا من الموافقة على منحهم تأشيرات دخول. |
Los criterios amplios mencionados servirán de fundamento para una base de datos amplia. | UN | ينبغي للمعايير الشاملة السالفة الذكر أن تكون أساسا لقاعدة بيانات شاملة. |
Se compiló una base de datos de 130.000 personas con derecho a pensión | UN | تم تجميع قواعد بيانات تضم 000 130 من أرباب المعاشات المستحقين |
Esa sección utiliza una base de datos para examinar periódicamente la contratación de expertos. | UN | ويستعين هذا القسم بسجلات قواعد البيانات ﻹجراء استعراض دوري لتعيين الخبراء. |
Un sistema de etiquetado asociado a una base de datos computarizada garantizaría que cada arma que se recoge se marque, registre, traslade y destruya en forma individual. | UN | كما أن اتباع نظام وسم الأسلحة المرتبط بقاعدة البيانات الإلكترونية يضمن توسيم كل قطعة سلاح وتسجيلها ونقلها ومن ثم تدميرها. |
WISTAT es una base de datos amplia, integrada y de acceso inmediato para microcomputadoras. | UN | وقاعدة البيانات تتسم بأنها متكاملة وشاملة ومتاحة فعلا للحواسيب الخفيفة. |
Las autoridades croatas informan de que han encuestado a 5.270 personas y que se está creando una base de datos con la información reunida. | UN | وأفادت السلطات الكرواتية بأنها استقصت ٢٧٠ ٥ شخصا وبأنها في معرض إنشاء مصرف بيانات للمعلومات المجمعة. |
El establecimiento de una base de datos para los informes en la Intranet permitió que todos los funcionarios tuviesen acceso a ellos y pudiesen utilizarlos. | UN | وسمح إنشاء شبكة داخلية لقاعدة البيانات المتعلقة بالتقارير بسهولة وصول جميع الموظفين إليها واستخدامها. |
Ha surgido una base de datos significativa y los profesionales están deseando usarla. | UN | وقد ظهرت قاعدة أدلة كثيرة يحرص ممارسوه على استخدامها. |
No lo sé. Interior tiene una base de datos de objetivos de alto interés, haré una búsqueda cruzada. | Open Subtitles | لا أعرف، وكالة الأمن الوطني لديهم قاعدة بياناتٍ عالية الجودة؛ إني أفحصها مجدداً |