ويكيبيديا

    "una base geográfica lo más amplia posible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوسع قاعدة جغرافية ممكنة
        
    • أوسع أساس جغرافي ممكن
        
    • أوسع نطاق جغرافي ممكن
        
    • أساس جغرافي واسع
        
    Los directores de programas son responsables de velar por que se tenga debidamente en cuenta el objetivo de contratar a los consultores sobre una base geográfica lo más amplia posible. UN ومديرو البرامج مسؤولون عن ضمان إيلاء الاعتبار الواجب لتحقيق أوسع قاعدة جغرافية ممكنة للاستعانة بالاستشاريين.
    Las Naciones Unidas son una organización mundial que trata de seleccionar a los consultores sobre una base geográfica lo más amplia posible. UN ١٤ - إن اﻷمم المتحدة منظمة عالمية تهدف الى اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    El objetivo final es preseleccionar un número suficiente de proveedores calificados e interesados que provengan de una base geográfica lo más amplia posible y a quienes pueda enviarse finalmente una solicitud de ofertas. UN ويتمثل الهدف النهائي في إيجاد قائمة مختارة وكافية بالبائعين المؤهلين والراغبين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة يمكن أن يقدم إليها طلب للحصول على مقترحات.
    Se deben utilizar consultores sólo cuando en la Organización no se cuente con los especialistas requeridos, y la selección de los consultores debe hacerse sobre una base geográfica lo más amplia posible. UN وقال إنه لا ينبغي اللجوء للخبراء الاستشاريين إلا في حالة عدم توافر الخبرة الفنية المطلوبة في المنظمة، وإن الاختيار ينبغي أن يتم على أوسع أساس جغرافي ممكن.
    Se prestará la debida atención a la contratación de personal sobre una base geográfica lo más amplia posible UN ● إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن
    El Departamento seguirá haciendo todo lo posible por contratar a los consultores con arreglo a una base geográfica lo más amplia posible. UN وستواصل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بذل قصارى جهدها لتعيين الخبراء على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    9. Los inspectores se distribuirían sobre una base geográfica lo más amplia posible, dentro de las limitaciones de los conocimientos especiales requeridos por la esfera en cuestión. UN ٩ - ويعين المفتشون على أوسع نطاق جغرافي ممكن في حدود توافر الدراية الفنية اللازمة بالذات للمجال المعني.
    Pusieron de relieve que las actividades de adquisición de las Naciones Unidas deberían estructurarse sobre una base geográfica lo más amplia posible y debería preverse un trato preferencial a los países en desarrollo. UN وأكد الوزراء أنه ينبغي أن تتم مشتريات اﻷمم المتحدة على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة مع إعطاء اﻷفضلية في المعاملة للبلدان النامية.
    En la instrucción administrativa ST/AI/1999/7 se dispone que ha de hacerse el máximo esfuerzo por seleccionar a los consultores a partir de una base geográfica lo más amplia posible. UN 36 - وكما هو مطلوب في الأمر الإداريST/AI/1999/7 " ينبغي أن يبذل كل جهد لاختيار استشاريين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    En el párrafo 8, cuyo texto recibió el apoyo de todas las delegaciones en las consultas oficiosas, introduce una novedad al pedir al Secretario General que vele por que la contratación de personal para todos los nuevos puestos resultantes de la exclusión gradual del personal proporcionado gratuitamente se haga sobre una base geográfica lo más amplia posible, teniendo en cuenta consideraciones de género. UN وتقدم الفقرة ٨، التي أيدها جميع الوفود في المشاورات غير الرسمية، عنصرا جديدا إذ تطلب الى اﻷمين العام كفالة أن يتم الانتداب ﻷي وظائف جديدة تشغر بسبب الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين بدون مقابل على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة ومع إيلاء الاعتبار الواجب للمساواة بين الجنسين.
    Si bien la principal consideración en el nombramiento del personal de la secretaría de la Convención es la necesidad de garantizar los niveles más elevados de eficacia, competencia e integridad, se vela por que el personal sea contratado sobre una base geográfica lo más amplia posible. UN وعلى حين أن الاعتبار الأساسي في تعيين موظفي أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر هو ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، تُبذل الجهود لكفالة تعيين الموظفين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    8. Pide también al Secretario General que vele por que la contratación de personal para todos los nuevos puestos que resulten de la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente se haga sobre una base geográfica lo más amplia posible, teniendo en cuenta consideraciones de género; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ضمان أن يتم التوظيف لشغل أي وظائف جديدة تشغر بسبب الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل، على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة ومع إيلاء الاعتبار الواجب لعنصر نوع الجنس؛
    8. Pide también al Secretario General que vele por que la contratación de personal para todos los nuevos puestos que resulten de la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente se haga sobre una base geográfica lo más amplia posible, teniendo en cuenta consideraciones de género; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ضمان أن يتم التوظيف لشغل أي وظائف جديدة تشغر بسبب الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل، على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة ومع إيلاء الاعتبار الواجب لعنصر نوع الجنس؛
    Confía en que la Secretaría se empeñará en contratar, sobre una base geográfica lo más amplia posible, a personas que resulten particularmente eficaces, competentes e íntegras. UN وإنه واثق من أن الأمانة العامة تسعى بكل جهدها لتعيين موظفين يتمتعون بأعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنـزاهة علـى أوسع أساس جغرافي ممكن.
    44. Pide al Secretario General que seleccione a los expertos y consultores y al personal que se sufraga con cargo a la partida de personal temporario general con arreglo a una base geográfica lo más amplia posible, de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las disposiciones de su resolución 53/221, de 7 de abril de 1999; UN 44 - تطلب إلى الأمين العام أن يختار الاستشاريين والخبراء، فضلا عن الموظفين الذين تخصم تكاليفهم من المساعدة المؤقتة العامة، على أوسع أساس جغرافي ممكن وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكام قرار الجمعية 35/221 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999؛
    44. Pide al Secretario General que seleccione a los expertos y consultores y al personal que se sufraga con cargo a la partida de personal temporario general con arreglo a una base geográfica lo más amplia posible, de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las disposiciones de su resolución 53/221, de 7 de abril de 1999; UN 44 - تطلب إلى الأمين العام أن يختار الاستشاريين والخبراء، وكذلك الموظفين الذين تخصم تكاليفهم من المساعدة المؤقتة العامة، على أوسع أساس جغرافي ممكن وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكام قرار الجمعية العامة 53/221 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999؛
    Debe elaborarse una lista de proveedores, y los contratos han de concederse sobre una base geográfica lo más amplia posible, teniendo en cuenta los intereses de los países en desarrollo. UN وقال إنه ينبغي وضع قائمة بأسماء الموردين وبالعقود الممنوحة على أوسع نطاق جغرافي ممكن مع مراعاة المصالح الخاصة للبلدان النامية.
    Su delegación es partidaria de que la contratación de jubilados se haga sobre una base geográfica lo más amplia posible; limitarla a personal local no contribuiría a ello. UN وأعلن أن وفده يود أن يتم توظيف المتقاعدين بحيث يشمل أوسع نطاق جغرافي ممكن ؛وقصر مثل هذا التوظيف على النطاق المحلي لا يفي بهذا الغرض.
    Asimismo, el Departamento seguirá elaborando y ejecutando estrategias innovadoras para lograr la paridad de los géneros, sobre una base geográfica lo más amplia posible, en todos los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما ستواصل الإدارة وضع وتنفيذ استراتيجيات مبتكرة ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على أوسع نطاق جغرافي ممكن في جميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    No obstante, la Autoridad ha intentado, aunque con éxito limitado, contratar personal de servicios generales sobre una base geográfica lo más amplia posible. UN ومع ذلك، حاولت السلطة، وإن يكن بنجاح محدود، استقدام موظفي فئة الخدمات العامة على أساس جغرافي واسع قدر الإمكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد