ويكيبيديا

    "una base importante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساسا هاما
        
    • أساساً هاماً
        
    • أساسا مهما
        
    • قاعدة هامة
        
    • أساس هام
        
    • أساساً مهماً
        
    • كقاعدة هامة
        
    • قاعدة كبيرة
        
    • قاعدة مهمة
        
    • أساس مهم
        
    El logro de ese objetivo ofrecería una base importante para fortalecer la seguridad regional. UN ومن شأن تحقيق ذلك الهدف أن يوفر أساسا هاما لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي.
    El logro de ese objetivo proporcionaría una base importante para el fortalecimiento de la seguridad regional. UN فتحقيق هذا الهدف قد يوفر أساسا هاما لتعزيز اﻷمن اﻹقليمـــي.
    Ambas partes consideraron que esos acuerdos eran una base importante para seguir ampliando su cooperación, de conformidad con los intereses de ambas partes. UN واعتبر الطرفان هذه الاتفاقات أساسا هاما لمزيد من التوسع في تعاونهما بما ينسجم مع مصالح كلا الطرفين.
    Diez años más tarde, estas esferas pueden ser una base importante para examinar los progresos realizados. UN وبعد عشر سنوات، يمكن أن تشكل هذه المجالات أساساً هاماً لدراسة التقدم المحرز.
    Los mandatos generales son una base importante para gran número de publicaciones, especialmente en el sector social y económico. UN ٠٣ - والولايات العامة تشكل أساسا مهما لعدد كبير من المنشورات، وخصوصا في القطاع الاجتماعي والاقتصادي.
    Ello constituye una base importante para continuar el proceso de negociación. UN ويمثل ذلك قاعدة هامة لاستمرار عملية التفاوض.
    Ello constituía una base importante para establecer una nueva relación entre las partes. UN وهذا أساس هام لتشكيل علاقة جديدة بين الطرفين.
    La educación, la formación y la sensibilización del público son una base importante para elaborar y aplicar políticas y programas que permitan hacer frente al cambio climático. UN ويعد التثقيف والتدريب والتوعية العامة أساساً مهماً في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها لمعالجة قضايا تغير المناخ.
    El logro de ese objetivo proporcionaría una base importante para el aumento de la seguridad regional. UN وتحقيق ذلك الهدف من شأنه أن يوفر أساسا هاما لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي.
    Confirmó que los estudios del Sr. Philip Alston sobre la reforma de tratados han sido una base importante para su labor. UN وأكدت أن الدراسات التي أعدها السيد فيليب ألستون عن الإصلاح المتعلق بالمعاهدات وفرت أساسا هاما لعملها.
    La creación de capacidad institucional y un marco social y jurídico es una base importante para el proceso de desarrollo. UN ويعد بناء القدرة المؤسسية ووضع إطار اجتماعي وقانوني أساسا هاما لعملية التنمية.
    Los principios esbozados en el Plan de Acción de la CARICOM y la OEA constituyen una base importante para resolver la crisis. UN وتمثل المبادئ المبينة في خطة عمل الاتحاد الكاريبي ومنظمة الدول الأمريكية أساسا هاما للتوصل إلى حل للأزمة.
    Aunque en el documento no figura todo lo que hubiéramos deseado incluir, representa, sin embargo, una base importante para seguir dialogando durante este período de sesiones. UN ولئن كانت الوثيقة لا تتضمن كل شيء كنا نبتغيه إلا أنها تمثل أساسا هاما لمواصلة الحوار خلال هذه الدورة.
    En ese acuerdo, contamos con una base importante para realizar más avances. UN ويشكل ذلك الاتفاق أساسا هاما لمزيد من التقدم.
    Nuestro documento final es una base importante para adoptar medidas decisivas. UN وتعد وثيقتنا النهائية أساسا هاما للاضطلاع بإجراءات حاسمة.
    En ese contexto, la estrategia de mediano plazo del PNUMA es una base importante para establecer su programa de trabajo. UN وفي هذا السياق، توفر الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أساساً هاماً لوضع برنامج عمل هذه المؤسسة.
    La evaluación y la información suministradas por el Grupo de Evaluación Científica y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica constituyeron una base importante para el diálogo. UN وتشكِّل التقييمات والمعلومات المقدّمة من فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أساساً هاماً للحوار.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio constituyen una base importante de la política de Noruega en materia de desarrollo. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية أساساً هاماً لسياسة النرويج الإنمائية.
    La educación se consideraba una base importante para que tuviera éxito la integración, sobre todo de los niños y los jóvenes. UN ويُعتبر التعليم أساسا مهما لنجاح الإدماج، لا سيما بالنسبة للأطفال والشباب.
    El primer período de sesiones del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) destacó la importancia de la ciencia y la tecnología, y sentará una base importante para el intercambio de experiencias y conexiones. UN وأبرزت الدورة اﻷولى للجنة العلم والتكنولوجيا أهمية العلم والتكنولوجيا وستضع قاعدة هامة لتبادل الخبرات والاتصال الشبكي.
    Proporciona una base importante para el desarrollo de nuestra comprensión de la naturaleza y ha tenido efectos de enorme importancia sobre la sociedad a través del progreso tecnológico. UN فهي أساس هام للكشف عن أسرار الطبيعة؛ ولها أثر هائل على المجتمع من خلال التقدم التكنولوجي.
    Un tratado verificable de cesación de la producción de material fisible será una base importante para esa confianza. UN وسيصبح وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها أساساً مهماً من أجل كسب هذه الثقة.
    Además, se espera que las oficinas subregionales de la UNAMA constituyan una base importante para el establecimiento de una presencia integrada de las Naciones Unidas y la ejecución de programas conjuntos y sirvan de catalizador para otros proveedores de asistencia. UN 4 - ومن المتوخى، علاوة على ذلك، أن تعمل المكاتب دون الإقليمية للبعثة كقاعدة هامة لحضور الأمم المتحدة وبرامحها المشتركة فضلا عن العمل كحفاز للفاعلين الآخرين في مجال المعونة.
    A lo largo del tiempo, los países desarrollados han establecido una base importante de conocimientos científicos y tecnológicos. UN وقد وضعت البلدان المتقدمة النمو مع الزمن قاعدة كبيرة للمعرفة العلمية والتكنولوجية.
    Pese a que la financiación privada representa una proporción pequeña del total de contribuciones a las Naciones Unidas, puede llegar a constituir una base importante de recursos a nivel de los países para las organizaciones del sistema con programas nacionales de pequeña escala. UN ورغم أن التمويل الخاص يمثل حصة صغيرة من مجموع المساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة، فقد يشكل قاعدة مهمة للموارد على الصعيد القطري لمنظمات الأمم المتحدة ذات البرامج القطرية الضيقة النطاق. الشكل الخامس
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el programa de desarrollo tiene el potencial de proporcionar una base importante para la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونوافق مع اﻷمين العام بأن خطة للتنمية تنطوي على إمكانية إرساء أساس مهم للتعاون الدولي في مجال التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد