Ellos, los norteamericanos, no deberían pensar en transformar a ese lugar, el Afganistán, en una base militar, porque ya se pueden prever las consecuencias de ello. | UN | ولا ينبغي لها أن تفكر في تحويل أفغانستان إلى قاعدة عسكرية لأنه يمكننا منذ الآن تصور العواقب التي قد تترتب على ذلك. |
Yo no vi nada en el mapa sobre una base militar por aquí. | Open Subtitles | لم أر شيئا على الخارطة بشأن قاعدة عسكرية في هذه الأرجاء. |
Ella venía de una base militar cerca del oasis y dirigiéndose a Ba Sing Se. | Open Subtitles | آتية من قاعدة عسكرية بالقرب من واحة النخيل الضبابية متجهة إلى باسينغ سي |
En este caso, el establecimiento de una base para la brigada requerirá una inversión mucho menor que la construcción a partir de cero de una base militar completamente nueva. | UN | وفي تلك الحالة يقتضي إنشاء قاعدة للواء استثمارا أقل بكثير مما تقتضيه إقامة قاعدة عسكرية جديدة تُنشأ بالكامل من الصفر. |
Luego Ruman y unos 80 detenidos más fueron trasladados a una base militar de la cordillera de Sunzha, y presuntamente golpeados durante el trayecto. | UN | ونقل في وقت لاحق رومان وقرابة ٠٨ محتجزاً آخر إلى قاعدة عسكرية في سلسلة جبال سونزا، ويزعم أنهم تعرضوا للضرب في الطريق. |
Se lanzaron dos botellas incendiarias a una base militar cerca del asentamiento de Beit El en la zona de Ramallah. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على قاعدة عسكرية تقع بقرب مستوطنة بيت إل في منطقة رام الله. |
El territorio de Gibraltar formaba parte integrante de España y los españoles que lo habitaban fueron expulsados al establecerse una base militar. | UN | وكان إقليم جبل طارق جزءا لا يتجزأ من اسبانيا، وقد طرد اﻷسبان الذين كانوا يعيشون هناك عندما أنشئت قاعدة عسكرية فيه. |
El territorio fue convertido en una base militar y se expulsó de allí a la población española. | UN | وتحول اﻹقليم الى قاعدة عسكرية وتم طرد السكان اﻷسبان. |
Se trata de no dejar asentamientos aislados en la parte central de las zonas palestinas sin que haya, en las cercanías, una base militar. | UN | فالنية معقودة على عدم ترك المستوطنات المنعزلة الكائنة في قلب المناطق الفلسطينية دون قاعدة عسكرية قريبة. |
El Territorio fue convertido en una base militar y se expulsó de allí a la población española. | UN | وتم تحويل الإقليم ليصبح قاعدة عسكرية ومع طرد السكان الاسبان. |
Se trata de no dejar asentamientos aislados en la parte central de las zonas palestinas sin que haya, en las cercanías, una base militar. | UN | والنية معقودة على عدم ترك المستوطنات المنعزلة الكائنة في قلب المناطق الفلسطينية دون قاعدة عسكرية قريبة. |
Presuntos guerrilleros talibanes disparan ocho cohetes contra una base militar estadounidense en Shkin. | UN | أطلق مقاتلون يشتبه في أنهم من الطالبان 8 صواريخ على قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة في شكين. |
Presuntos guerrilleros talibanes disparan dos cohetes contra una base militar estadounidense en Konar nororiental. | UN | أطلق مقاتلون يشتبه في أنهم من الطالبان صاروخين على قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة شمال شرقي كونار. |
Además, un grupo de rebeldes y simpatizantes del LURD descontentos atacaron la ciudad fronteriza de Guéckédou al mismo tiempo que los rebeldes saqueaban una base militar y robaban armas y municiones. | UN | كما شن متمردون ناقمون من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية ومؤيدوهم هجوما على بلدة غيكيدو الحدودية، نهبوا أثناءها قاعدة عسكرية واستولوا على أسلحة وذخيرة. |
Guantánamo ha sido la mejor opción porque es una base militar que ya tiene instalaciones. | UN | وأن غوانتانامو كان أفضل خيار متاح بوصفه قاعدة عسكرية تضم مرافق قائمة. |
Un ejemplo teórico al respecto podría ser el de un cilindro de tungsteno que, abandonando su órbita alrededor de la Tierra, atacase una base militar subterránea situada en la Tierra. | UN | ويمكن أن يتألف المثل المفاهيمي من قضيب كنغستن ينفصل عن مدار حول الأرض للهجوم على قاعدة عسكرية سُفلى مثبّتة في الأرض. |
La UNOMIG investigó informaciones georgianas acerca de la construcción de una base militar rusa cerca de la ciudad de Primorsk en la zona de restricción de armas, pero no encontró pruebas al respecto. | UN | وأجرت البعثة متابعة لتقارير جورجيا تفيد بأنه يجري إنشاء قاعدة عسكرية روسية قرب بلدة بريمورسك في منطقة الحد من الأسلحة، بيد أنه لم يلاحَظ أي دليل على ذلك. |
La resolución fue formulada e instigada por Francia, que tiene una base militar en Djibouti y ha tomado partido oficialmente contra Eritrea. | UN | وقد صاغت فرنسا هذا القرار وحثت على اعتماده حيث إنها تملك قاعدة عسكرية في جيبوتي، وهي منحازة بشكل رسمي ضد إريتريا. |
Es una vieja táctica de los Estados Unidos satisfacer sus demandas una por una, es decir, pedir la apertura de una base militar hoy y otra mañana. | UN | إن هذا اﻷسلوب هو اسلوب قديم من أساليب الولايات المتحدة لتحقيق مطالبها واحدا بعد اﻵخر، وهي، طلب فتح أحد المواقع العسكرية اليوم وغيره غداً. |
Primera partida en una base militar. | Open Subtitles | المباراة الأولى كانت على القاعدة العسكرية. |
Otra cuestión que constituye un motivo de preocupación para nosotros es la presencia ilegítima de una base militar rusa en Gudauta, en la región secesionista de Abjasia. | UN | ومن المسائل الأخرى التي تثير قلقنا الوجود غير الشرعي لقاعدة عسكرية روسية في غودوتا، في منطقة أبخازيا المنشقة. |
Boris Badenov altera las señales de tráfico, lo que hace que ellos lleguen a una base militar secreta, donde son recogidos por un carro sin ventanas, sin trabas en las puertas, y hay explosiones silenciosas de un compuesto llamado "Hushaboom". | Open Subtitles | بوريس بادينوف يغير اشارات الطريق, ما يجعلهم يمشون بقاعدة عسكرية سرية, يلتقطوا فيها بسيارة بلا نوافذ ولا مقابض للابواب, |
¿Cómo es que una mujer que daba por muerta... termino en una base militar abajo en medio de la nada? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تكون إمرأة أعرفها ميتة في قاعدة الجيش في مكان غير معروف؟ |
Durante la Guerra Fría, hubo una base militar aliada allí. | Open Subtitles | خلال الحرب الباردة كان هناك قاعدة حربية حليفة |
No sé yo. una base militar. | Open Subtitles | لا أعلم، قاعدة عسكريّة. |
Nos mantienen en una base militar en Virginia. | Open Subtitles | إنهم يتحفظون علينا في قاعدة للجيش في (فيرجينيا). |
5. El Sr. Al-Shimrani fue capturado por fuerzas pakistaníes en noviembre de 2001 e interrogado en una base militar pakistaní en Kohat, Pakistán. | UN | 5- وقد اعتقلت السلطات الباكستانية السيد الشمراني في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، واستجوبته في إحدى القواعد العسكرية الباكستانية في كوهات، باكستان. |