ويكيبيديا

    "una biblioteca jurídica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتبة قانونية
        
    • لمكتبة قانونية
        
    Además, se ha finalizado un proyecto de creación de una biblioteca jurídica con conexión de Internet, pero todavía no se ha conseguido la financiación necesaria. UN إضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من وضع مشروع لإنشاء مكتبة قانونية موصولة بشبكة الإنترنت، لكن ما زال يتعين ضمان التمويل اللازم.
    En primer lugar, se refirió a una biblioteca jurídica informatizada de legislación, casos y estrategias de lucha contra la corrupción. UN فبدأ بوصف مكتبة قانونية إلكترونية تشمل قوانين وحالات واستراتيجيات الفساد.
    ◦ Proporcionar los medios necesarios con el fin de crear una biblioteca jurídica para la Comisión de Integridad. UN ◦ توفير الموارد اللازمة لإنشاء مكتبة قانونية من أجل لجنة النزاهة.
    10. La UNODC está creando una biblioteca jurídica que contendrá leyes y jurisprudencia de interés para la Convención. UN 10- كما يعكف المكتب على إنشاء مكتبة قانونية ستضم القوانين والاجتهادات القانونية المتعلقة بالاتفاقية.
    En su tercer período de sesiones, la Conferencia recibió con reconocimiento el plan básico de una biblioteca jurídica y la base de gestión de conocimientos. UN وعُرِض على المؤتمر في دورته الثالثة المخطط الأولي لمكتبة قانونية واتحاد إدارة المعارف، وأعرب المؤتمر عن تقديره لذلك.
    - una biblioteca jurídica de material impreso y electrónico. UN - مكتبة قانونية مطبوعة وإلكترونية.
    Me complace informar que se han conseguido fondos para establecer una biblioteca jurídica bajo la custodia de los refugiados de Rabouni (véase S/2007/619, párr. 41). UN ويسرني أن أبلغ بأن التمويل اللازم لإنشاء مكتبة قانونية تحت إشراف اللاجئين في رابوني أصبح الآن متاحا (انظر S/2007/619، الفقرة 41).
    18. La Cumbre alaba la labor de la UNODC encaminada a establecer una biblioteca jurídica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 18- يشيد المؤتمر بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل إنشاء مكتبة قانونية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    33. La UNODC siguió elaborando instrumentos para ayudar a los Estados a aplicar la Convención contra la Corrupción, entre ellos una biblioteca jurídica y la base de gestión de conocimientos, encaminada a difundir conocimientos no jurídicos sobre la aplicación de la Convención. UN 33- واستمر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في تطوير الأدوات اللازمة لمساعدة الدول في تنفيذها لاتفاقية مكافحة الفساد، بما في ذلك مكتبة قانونية واتحاد إدارة المعارف، الذي يهدف إلى نشر المعارف غير القانونية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Los recursos para capitalizar el mejoramiento de la prestación de asistencia técnica estarían ya incluidos en esa plataforma, junto con una biblioteca jurídica que generaría y difundiría conocimientos sobre la legislación nacional aprobada o modificada para aplicar la Convención. UN وسوف تكون الموارد اللازمة للاستفادة من التحسّن في تقديم المساعدة التقنية موجودة بالفعل على هذه المنصّة، إلى جانب مكتبة قانونية تولِّد وتنشر المعارف بشأن التشريعات الوطنية التي تُعتمد أو تُعدَّل من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    22. El portal tendrá una biblioteca jurídica mejorada y unificada y un repositorio electrónico de leyes pertinentes para las disposiciones de la Convención y sus Protocolos, y las búsquedas podrán realizarse por país, artículo y tipo de delito. UN 22- وستضم البوابة مكتبة قانونية محسنة وموحَّدة ومستودعا إلكترونيا للقوانين ذات الصلة بمتطلبات الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وستكون قابلة للبحث بحسب البلد والمادة ونوع الجريمة.
    Para promover un intercambio de información que refuerce la eficacia de la cooperación internacional, la UNODC alberga una biblioteca jurídica en línea que proporciona acceso a casos oficialmente documentados de trata de personas, legislación pertinente y jurisprudencia conexa. UN 53- وللتوسع في تبادل المعلومات التي تعزِّز فعَّالية التعاون الدولي، يستضيف موقع المكتب الشبكي مكتبة قانونية تتيح بالاتصال الحاسوبي المباشر الاطلاع على حالات موثّقة رسمياً للاتجار بالبشر والتشريعات والسوابق القضائية ذات الصلة.
    12. Con el fin de promover el intercambio de información necesario para una cooperación internacional eficaz, la UNODC también alberga una biblioteca jurídica en línea que proporciona acceso a la legislación aprobada por 190 Estados para aplicar la Convención y sus Protocolos. UN 12- وتعزيزا لتبادل المعلومات الذي هو لازم لضمان فعالية التعاون الدولي، يستضيف المكتب أيضا مكتبة قانونية إلكترونية تتيح الاطلاع على التشريعات التي اعتمدتها 190 دولة لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    36. La Secretaría proporcionó al Grupo de trabajo una actualización de sus esfuerzos por remediar la carencia de conocimientos en materia de recuperación de activos y aumentar el intercambio de conocimientos en ese ámbito entre instituciones y profesionales, como recomendaron el Grupo de trabajo y la Conferencia, mediante una biblioteca jurídica electrónica. UN 36- وأطلعت الأمانةُ الفريقَ العامل على آخر المستجدات بخصوص الجهود التي تبذلها لمعالجة نقص المعارف في مجال استرداد الموجودات، وزيادة تبادل هذه المعارف بين المؤسسات والممارسين من خلال مكتبة قانونية إلكترونية، كما أوصى بذلك الفريق العامل والمؤتمر.
    Entre ellos figuran los travaux préparatoires, una guía técnica, una guía sobre el fortalecimiento de la integridad y la capacidad de los miembros del poder judicial, manuales de capacitación sobre mecanismos opcionales para la solución de controversias, la justicia restaurativa y la ética judicial, instrumentos de capacitación informatizados y una base de gestión de conocimientos que comprende una biblioteca jurídica. UN وتشمل تلك الأدوات " الأعمال التحضيرية " ، ودليلا تقنيا، ودليلا بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدراته، ودليلا تدريبيا بشأن الخيارات البديلة في حل النـزاعات والعدالة التصالحية وأخلاقيات القضاء، وأدوات تدريب حاسوبية وكونسورتيوم لإدارة المعارف يتضمن مكتبة قانونية.
    59. La UNODC está creando una biblioteca jurídica para reunir, sistematizar y facilitar el análisis y la difusión de conocimientos actualizados y validados sobre los esfuerzos por aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en los sistemas jurídicos nacionales. UN 59- يعكف المكتب على استحداث مكتبة قانونية لجمع وتنظيم وتيسير عمليتي تحليل ونشر المعارف المحدّثة والمعتمدة المتعلقة بالجهود الرامية إلى جعل النظم القانونية الداخلية الوطنية تمتثل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La Fiscalía y la Defensa llegaron a un acuerdo, por ejemplo, sobre una " biblioteca jurídica " (una amplia colección de documentos constitucionales, jurídicos y reglamentarios pertinentes al caso). UN فعلى سبيل المثال، اتفق الادعاء والدفاع على " مكتبة قانونية " (مجموعة كبيرة من الوثائق الدستورية والتشريعية والتنظيمية المتعلقة بالقضية).
    El material de orientación y los recursos didácticos para mejorar la prestación de asistencia técnica se podría incluir en el portal TRACK, junto con una biblioteca jurídica que generaría y difundiría conocimientos sobre las leyes nacionales promulgadas o enmendadas con miras a aplicar la Convención. UN ويمكن إدراج المواد والموارد التوجيهية من أجل تحسين تقديم المساعدة التقنية على منصة " تراك " ، وذلك إضافة إلى مكتبة قانونية تُصمّم لتوليد ونشر المعارف عن التشريعات الوطنية المعتمدة أو المعدّلة بغية تنفيذ الاتفاقية.
    Se trata de una biblioteca jurídica en línea. ¿Cuál es la diferencia, Steve? Open Subtitles -إنها مكتبة قانونية إنترنتية
    Por cuanto la financiación era inadecuada (sólo se han asignado unos 5.000 dólares), el Secretario sugiere que se obtenga financiación de contribuciones de voluntarios para ayudar a establecer una biblioteca jurídica y de material secundario tanto para Kigali como para Arusha. UN ونظرا ﻷن " التمويل غير كاف )إذ أن المبلغ المخصص لهذا الغرض نحو ٠٠٠ ٥ دولار فقط( " ، يقترح المسجل أن يتم التمويل من تبرعات المانحين للمساعدة في تكوين مكتبة قانونية وتوفير المواد اﻹضافية لكل من كيغالي وأروشا.
    La construcción de una segunda sala de audiencias ha permitido, sin duda acelerar el ritmo de los procedimientos, y la puesta en servicio progresiva de una biblioteca jurídica de referencias ha facilitado el acceso a la información necesaria para adoptar las decisiones. UN وبعد بناء قاعة ثانية للمحكمة، وهو ما عمل بالتأكيد على زيادة سرعة اﻹجراءات، أدى اﻹنشاء التدريجي لمكتبة قانونية مرجعية إلى تيسير الوصول إلى المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد