una bola de fuego de 2000 km de diámetro se dirige a la Tierra y no tenemos idea de cómo detenerla. | Open Subtitles | كرة من النار بقطر 1,200 ميل تتجه مباشرة نحو الأرض وليس لدينا فكرة كيف نوقّفها تلك هي المشكلة |
Ves algo que podría convertir a un ser humano en una bola de fuego? | Open Subtitles | انظر أي شيء من شأنه أن يحول الإنسان الى كرة من اللهب؟ |
Encontramos el líquido revelador en una bola de béisbol que lanzaron a ventana. | Open Subtitles | لقد وجدنا سائل تطوير صور على كرة بيسبول ملقية عبر نافذتها |
Quisiera habérselo dicho, pero tenía una bola de goma en mi boca. | Open Subtitles | لكنتُ سأخبرها بذلك، لكن كانت هناك كرة مطاطية في فمي |
Yo creo que es sólo una bola de nieve y hielo atrapada en una senda de la que no puede escapar. | Open Subtitles | أظنه مجرّد كرة من، الثلج و الجليد. عالق بمدار لا يمكنه الفرار منه، و مرّة بكل 145 عاماً. |
Incluso una bola de bolos puede llevar sombrero si usas la imaginación. | Open Subtitles | حتّى كرة البولنج بإمكانها أن ترتدي قبعة إن إستخدمتم مخيالتكم |
He volado como una bola de fuego humana y no tengo ni un rasguño. | Open Subtitles | لقد طرتُ عبر الهواء مثل كرة نار بشرية و لم أُصب بخدش |
Todas esas veces mi gata Cenicienta quería golpear una bola de estambre conmigo, | Open Subtitles | كل هذه الأوقات قطتي ساندريلا أرادت ركل كرة من الصّوف حولي |
- Podemos hacer todo el show puedo rebotar tu cabeza por el piso como una bola de bolos. | Open Subtitles | أسمع إذا لم تفعل الشيء كله، يمكنني أن أسحق رأسك بالأرضية مثل كرة البولينغ اللعينة. |
En este momento decisivo, el Consejo de Seguridad se está convirtiendo en el centro de atención, como una bola de cristal mágica en la que puede adivinarse el futuro. | UN | وفي هذه اللحظة الحاسمة، أخذ مجلس اﻷمن يصبح محور الاهتمام، مثل كرة بلورية سحرية يمكن للمرء أن يستشف المستقبل من خلالها. |
Alguien te reta a mirar en una bola de cristal, para ver el futuro; el futuro será certero. | TED | أحدهم يتراهن معك. عليك النظر داخل كرة بلورية لترى المستقبل. سوف يكون المشهد المستقبلي دقيقا للغاية. |
Cada uno fue tallado o moldeado con una bola de arcilla y tiene imperfecciones que las personas aprecian. | TED | كل قطعة نحتت و شُكلت من كرة طين، وعيوبها كانت سبب إعجاب الناس بها. |
Bueno, no decimos que Julieta es el Sol ya que ¿eso significaría que brilla como una bola de fuego? | TED | حسنا، إنك لا تقول أن جولييت هي الشمس -- هل يعني ذلك أنها كرة نار مشعة؟ |
Al día siguiente, una de mis enfermeras me trajo a escondidas una bola de nieve. | TED | اليوم التالي ,واحدة من ممرضاتي هربت كرة ثلج لي |
Luego, el artista utiliza un tompo o una bola de algodón cubierta con seda para aplicar la tinta sobre la tela o papel y realizar el estampado. | TED | ثم يستخدم الفنان تومبو، أو كرة قطنية مغطاة بالحرير، لوضع الحبر على قطعة القماش أو الورق لإظهار الطباعة. |
Una explosión como esta crearía una bola de fuego capaz de diezmar algunas cuadras de la ciudad. y una onda de choque que dañaría edificios a varios kilómetros de distancia. | TED | مثل هذا الانفجار سيخلق كرة نارية قادرة على إهلاك جزء من المدينة وحدوث هزة أرضية للمباني على بعد عدة كيلومترات |
y ninguno de los dos notó que había un nido de avispas del tamaño de una bola de boliche que colgaba de la rama a la que Steve había saltado. | TED | لم يلاحظ أي منهما وجود عش دبور أصفر بحجم كرة بولينج معلقا في الغصن الذي قفز إليه ستيف. |
Ahora se trata de una bola azul de goma, una bola roja esponjosa y una bola de billar negra. | TED | الآن هي كرة مطاطية زرقاء وكرة إسفنجية حمراء وكرة بلياردو سوداء. |
- Murió. Puso el coche en marcha y su coche explotó como una bola de fuego. | Open Subtitles | كانت حادثة انفجرت سيارتة واشتعلت ككرة من النار |
Un copo rodando basta para hacer una bola de nieve. | Open Subtitles | يحتاج الانهيار الجليدي الى حركة صغيرة |
Cuatro mil cuatrocientas personas desaparecidas... mandadas de vuelta desde el futuro en una bola de luz. | Open Subtitles | الـ 4400 شخص المفقودون لقد اعادهم المستقبل في كره من الضوء |
En lugar de ser una bola de fuego fugaz que desapareció en un instante, nuestro universo ha permanecido durante miles de millones de años. | Open Subtitles | وأضحت المادّة التي كوّنتني وكوّنتك بدلاً من أنْ تكون كُرة نارية عابرة عبرت في لحظة، |