Milica Rakic, de 3 años, murió al ser alcanzada por la metralla de una bomba de racimo en su hogar en Batajnica. | UN | وقد قتلت ميليتشا راكيتش التي تبلغ ثلاث سنوات من العمر بشظايا قنبلة عنقودية في بيتها في باتاينيتشا. |
A quienes desconozcan el tamaño de la población del Líbano, nos gustaría decirles que todos y cada uno de los ciudadanos del Líbano tocaban a más de una bomba de racimo israelí. | UN | ولمن لا يعلم كم هو عدد سكان لبنان نقول لـه إن كل مواطن لبناني حصل على أكثر من قنبلة عنقودية إسرائيلية. |
Así que si quisiesen conseguir uno de estos permisos para probar napalm o fabricar una bomba de racimo, | Open Subtitles | لاختبار قنبلة نابالم او بناء قنبلة عنقودية |
- El 21 de mayo de 2007 a las 12.00 horas, en la localidad de Al-Bazuriya (Tiro), una bomba de racimo abandonada por el enemigo israelí hizo explosión y causó lesiones a Yamil Hosni Yaffal, quien fue trasladado al hospital Yabal Amil. | UN | :: الساعة 00/12 من تاريخ 21 أيار/مايو 2007 وفي بلدة البازورية انفجرت في صور قنبلة عنقودية من مخلفات العدو الإسرائيلي مما أدى إلى إصابة جميل حسني جفال بجراح نقل على أثرها إلى مستشفى جبل عامل. |
Era una bomba de racimo, no una mina. | Open Subtitles | لم يكن لغم. لقد كَانَت قنبلة عنقودية. |
Es como si una bomba de racimo cayera ahí adentro. | Open Subtitles | وكأنها قنبلة عنقودية سقطت هناك |
Eso es parte de una bomba de racimo de Borns Tech que acaba de aniquilar a toda esa gente que ha visto en la otra imagen, todas esas mujeres, niños, civiles. | Open Subtitles | "هذا جزء ن قنبلة عنقودية لشركة "بورن قد قتلت كل هؤلاء الناس انت رأيت باقي الصور |
Se desactivó una bomba de racimo. | UN | تم معالجة قنبلة عنقودية. |
A las 16.00 horas, en el municipio de Ayta al-Yabal, explotó una bomba de racimo que provocó heridas diversas a Hassan Ibrahim (su estado no reviste gravedad). | UN | :: الساعة 00/16 وفي بلدة عيتا الجبل انفجرت قنبلة عنقودية نتج عنها إصابة حسن إبراهيم بجروح مختلفة (حالته ليست خطرة). |
A las 19.00 horas, en el municipio de Yater/Bint Yubail, explotó una bomba de racimo que provocó heridas leves a Hasan Kurani (su estado no reviste gravedad). | UN | :: الساعة 00/19 وفي بلدة ياطر/بنت جبيل، انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة حسن كوراني بجروح طفيفة (حالته ليست خطرة). |
A las 12.00 horas, una bomba de racimo que explotó en la localidad de Yuayya causó heridas al joven Abbas Faqih en su mano izquierda (su pronóstico no es grave). | UN | :: الساعة 00/12 وفي بلدة جوبا انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة الفتى عباس فقيه بجروح في يده اليسرى (حالته ليست خطرة). |
A las 17.15 horas, una bomba de racimo que explotó en la localidad de Arabsalim causó heridas leves a Nasir Haydar y su hijo de 12 años, Husayn, quienes se encontraban quemando unos matorrales secos en la parte posterior de su casa. | UN | :: الساعة 15/17 وفي بلدة عربصاليم أثناء قيام ناصر حيدر وابنه حسين عمره 12 سنة بحرق الأعشاب اليابسة خلف منزله، انفجرت قنبلة عنقودية نتج عنها إصابتهما بجروح طفيفة. |
A las 8.10 horas, en la localidad de Yuhmur (An-Nabatiya), la explosión de una bomba de racimo abandonada tras la agresión israelí causó heridas múltiples a Husayn Ali Ahmad, que se encontraba haciendo reformas en su casa. | UN | :: الساعة 10/8 في يحمر النبطية، أثناء قيام حسين علي أحمد بترميم منزله، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدو الإسرائيلي أدت إلى إصابته بجروح في أنحاء جسمه. |
A las 11.30 horas, en la localidad de Azza, cerca de Tiro, la explosión de una bomba de racimo abandonada tras la agresión israelí causó heridas múltiples a Salih Karshat, que se encontraba trabajando en su huerto. | UN | :: الساعة 30/11 في العزبه/صور، أثناء قيام صالح كرشت بالعمل داخل بستان، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي الأخير أدت إلى إصابته بجروح مختلفة في أنحاء جسمه. |
A las 13.00 horas explotó en la localidad de Srifa una bomba de racimo que provocó heridas múltiples a Adham Najdi (de 19 años de edad). | UN | :: الساعة 00/13 وفي بلدة صريفا انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة أدهم نجدي (19 سنة) بجروح في أنحاء جسمه. |
A las 12.00 horas, en el barrio de Barrad de la localidad de An-Nabatiyah, explotó una bomba de racimo que había quedado atrás en la reciente agresión israelí, causando múltiples heridas menores a Ahmad Sabbah. | UN | :: الساعة 00/12 في حي البراد - النبطية، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي الأخير، أدت إلى إصابة أحمد صباح بجروح طفيفة في أنحاء جسمه. |
Entonces, ¿por qué tenía Ryan Larson un modelo de una bomba de racimo | Open Subtitles | اذا لماذا يملك (رايان لارسون) نموذج من قنبلة عنقودية |
En febrero de 2001, a los 41 años de edad, el Sr. Viengthong, un padre de familia, que luchaba por sobrevivir en una aldea remota de Attapeu, provincia meridional de Laos, estaba cortando la hierba de la colina con un machete. Súbitamente hizo contacto con una bomba de racimo antipersonal. | UN | في شباط/فبراير 2001، كان السيد فيانتونغ، وهو رب أسرة يبلغ 41 سنة من العمر، ويكافح من أجل البقاء على قيد الحياة في قرية نائية في أتابو، وهي مقاطعة جنوبية في لاوس، يقطع العشب عند جانب التل بمنجل طويل، فلمس فجأة قنبلة عنقودية مضادة للأفراد. |
A las 21.30 horas, en Hummin Al-Fawqa, explotó una bomba de racimo que provocó heridas al niño Ali Yumaa, de 10 años de edad (su estado no reviste gravedad). | UN | :: الساعة 30/21 وفي حومين الفوقا، انفجرت قنبلة عنقودية أدت إلى إصابة الطفل علي جمعة (10 سنوات) بجروح (حالته ليست خطيرة). |
A las 9.00 horas, una bomba de racimo que explotó en las afueras de la localidad de Al-Bazuriya causó heridas leves a Isa Wadi, un palestino que se encontraba trabajando en su huerto. | UN | :: الساعة 00/9 وفي خراج بلدة البازورية وأثناء قيام عيسى واضي (فلسطيني) بالعمل داخل بستان، انفجرت قنبلة عنقودية فأُصيب بجروح طفيفة. |