ويكيبيديا

    "una carta del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسالة من الأمين
        
    • برسالة الأمين
        
    • برسالة واردة من الأمين
        
    • رسالة وجهها الأمين
        
    El Consejo de Seguridad recibió una carta del Secretario General en la que se solicitaba el despliegue de una posible fuerza internacional de emergencia. UN تلقى مجلس الأمن رسالة من الأمين العام تدعو إلى نشر قوة طوارئ دولية محتملة.
    En 2002, una carta del Secretario General notificaba a todos los funcionarios la creación de la Oficina, así como su propósito y funciones. UN 54 - وفي عام 2002 أبلغت رسالة من الأمين العام جميع الموظفين بإنشاء المكتب وبأغراضه ووظائفه.
    Sin embargo, en octubre de 2003, la Asamblea General fue notificada, mediante una carta del Secretario General, de que realmente era una misión política especial. UN بيد أنه في تشرين الأول/أكتوبر عام 2003، جرى إبلاغ الجمعية العامة عن طريق رسالة من الأمين العام، بأنها في الواقع بعثة سياسية خاصة.
    La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General relativa a 12 Estados Miembros que se hallan en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas según lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام المتعلقة بتأخر 12 دولة عضواً عن دفع اشتراكاتها المالية للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General (A/ES-10/132) relativa a 14 Estados Miembros que están en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN وأحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام (A/ES-10/132) بشأن 14 دولة من الدول الأعضاء متأخرة في سداد التزاماتها المالية للأمم المتحدة في إطار المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General (A/ES - 10/38) relativa a 16 Estados Miembros que se encuentran en mora en el pago de sus cuotas a las Naciones Unidas de conformidad con las disposiciones del Artículo 19 de la Carta. UN أحاطــــت الجمعية العامة علما برسالة واردة من الأمين العام (A/ES-10/38) فيما يتعلق بـ 16 عضوا متأخرين في دفع اشتراكاتهم المالية للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    1. El Presidente dice que recibió una carta del Secretario General en la que le informa de su intención de organizar una reunión de alto nivel sobre cambio climático, que se celebraría en septiembre de 2009. UN بيان من الرئيس 1 - الرئيس: قال إنه قد تلقّى رسالة من الأمين العام يبلِّغه فيها اعتزامه تنظيم حدث رفيع المستوى بشأن تغيُّر المناخ في أيلول/سبتمبر 2009.
    En su 4260ª sesión, el 19 de enero, el Consejo examinó una carta del Secretario General sobre las candidaturas presentadas para ocupar puestos de magistrado permanente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (S/2001/61). UN نظر المجلس، في جلسته 4260، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير، في رسالة من الأمين العام بشأن الترشيحات الواردة للقضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/2001/61).
    En su 4260ª sesión, el 19 de enero, el Consejo examinó una carta del Secretario General sobre las candidaturas presentadas para ocupar puestos de magistrado permanente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (S/2001/61). UN 67 - نظر المجلس، في جلسته 4260، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير، في رسالة من الأمين العام بشأن الترشيحات الواردة للقضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/2001/61).
    La Presidenta provisional señala a la atención de la Asamblea General una carta del Secretario General (A/S-27/14) relativa a 21 Estados Miembros que están en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN وجهت الرئيسة المؤقتة انتباه الجمعية العامة إلى رسالة من الأمين العام (A/S-27/14) بشأن تأخر 21 دولة عضوا عن سداد اشتراكاتها المالية إلى الأمم المتحدة وفقا لأحكام المادة 19 من الميثاق.
    Carta de fecha 24 de septiembre (S/2002/1074) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el observador de la Liga de los Estados Árabes, por la que se le transmitía una carta del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر (S/2002/1074) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن جامعة الدول العربية، يحيل بها نص رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    El Presidente dijo que, como había informado anteriormente a las delegaciones, había recibido una carta del Secretario General en la que expresaba su intención de nombrar a la Sra. Ann Veneman, de los Estados Unidos de América, como nueva Directora Ejecutiva del UNICEF, quien sucederá en el cargo a Carol Bellamy al término de su mandato el 30 de abril de 2005. UN 61 - قال الرئيس إنه تلقى، كما أبلغ الوفود سابقا، رسالة من الأمين العام بشأن اعتزامه تعيين السيدة آن فينيمان من الولايات المتحدة مديرة تنفيذية مقبلة لليونيسيف، وذلك بنهاية ولاية كارول بيلامي في 30 نيسان/أبريل 2005.
    El Presidente dijo que, como había informado anteriormente a las delegaciones, había recibido una carta del Secretario General en la que expresaba su intención de nombrar a la Sra. Ann Veneman, de los Estados Unidos de América, como nueva Directora Ejecutiva del UNICEF, quien sucederá en el cargo a Carol Bellamy al término de su mandato el 30 de abril de 2005. UN 61 - قال الرئيس إنه تلقى، كما أبلغ الوفود سابقا، رسالة من الأمين العام بشأن اعتزامه تعيين السيدة آن فينيمان من الولايات المتحدة مديرة تنفيذية مقبلة لليونيسيف، وذلك بنهاية ولاية كارول بيلامي في 30 نيسان/أبريل 2005.
    El lunes 12 de septiembre de 2005, el Presidente distribuyó una carta del Secretario General a la que se adjuntaba una carta del Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán (S/2005/574, anexo). UN في يوم الاثنين 12 أيلول/سبتمبر 2005، قام رئيس المجلس بتعميم رسالة من الأمين العام أُرفقت بها رسالة من وزير خارجية أفغانستان (S/2005/574، المرفق).
    El 5 de abril recibí una carta del Secretario General por la que me transmitía su informe sobre las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas (A/61/836). UN في 5 نيسان/أبريل، تلقيت رسالة من الأمين العام يحيل بها تقريره عن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (A/61/836).
    El 19 de diciembre el Presidente del Consejo de Seguridad recibió una carta del Secretario General (S/2013/753), en la que recomendaba prorrogar el mandato de la UNOWA por un período de tres años, del 1 de enero de 2014 al 31 de diciembre de 2016. UN 197 - وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، تلقّى رئيس مجلس الأمن رسالة من الأمين العام (S/2013/753) يوصي فيها بتمديد ولاية المكتب لفترة ثلاث سنوات، من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2016.
    El 19 de diciembre, el Presidente del Consejo de Seguridad recibió una carta del Secretario General (S/2013/753), en la que recomendaba prorrogar el mandato de la UNOWA por un período de tres años, del 1 de enero de 2014 al 31 de diciembre de 2016. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، تلقّى رئيس مجلس الأمن رسالة من الأمين العام (S/2013/753) يوصي فيها بتمديد ولاية المكتب لفترة ثلاث سنوات، من 1 كانون الثاني/ يناير 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2016.
    La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General (A/ES-10/189) relativa a 18 Estados Miembros que están en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de las Naciones Unidas con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام (A/ES-10/189) بشأن 18 دولة من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية إلى الأمم المتحدة بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General (A/ES-10/172) relativa a 21 Estados Miembros que están en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام (A/ES-10/172) بشأن تأخر 21 دولة عضوا عن سداد اشتراكاتها المالية إلى الأمم المتحدة وفقا لأحكام المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General (A/ES-10/245) relativa a 12 Estados Miembros que se hallan en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas según lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام (A/ES-10/245) فيما يتعلق بالدول الأعضاء الاثنتي عشرة المتأخرة في سداد اشتراكاتها المالية في الأمم المتحدة في إطار بنود المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General (A/55/1031) relativa a 15 Estados Miembros que están en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة واردة من الأمين العام (A/55/1031) تتعلق بالدول الأعضاء الـ 15 المتأخرة في سداد اشتراكاتها المالية في المنظمة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Los miembros del Consejo de Seguridad tuvieron ante sí una carta del Secretario General dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2002/1106), y un borrador de carta que el Presidente del Consejo se proponía dirigir al Secretario General para informarle de la decisión del Consejo de aplazar la fecha límite para la presentación de candidaturas a magistrados permanentes del Tribunal. UN وكان معروضا على أعضاء المجلس رسالة وجهها الأمين العام للأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/1106)، وكذلك مشروع رسالة اقترح رئيس المجلس توجيهها إلى الأمين العام لإبلاغه بقرار المجلس الرامي إلى تمديد أجل تقديم الترشيحات لمناصب القضاة الدائمين للمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد