Luego el Sr. Burrell fue conducido a la comisaría y encerrado en una celda con otros 14 hombres. | UN | واقتيد السيد باريل بعد ذلك إلى مخفر الشرطة وحُبس في زنزانة مع ١٤ رجلا آخرين. |
El condenado a muerte puede compartir una celda con otro recluso, pero la mayoría prefiere el encierro solitario. | UN | وللسجين الذي ينتظر تنفيذ حكم اﻹعدام بحقه أن يشاطر زنزانة مع سجين آخر، إلا أن معظمهم يختارون الحبس الانفرادي. |
El detenido afirmó que lo habían puesto en una celda con dos colaboracionistas los cuales lo habían interrogado durante dos días. | UN | وادعى المحتجز أنه وضع في زنزانة مع اثنين من المتعاونين قاما باستجوابه على مدى يومين. |
En el centro de detención policial de Half-Way-Tree lo pusieron en una celda con 17 reclusos más, algunos de los cuales ya estaban condenados. | UN | وقد احتُجز في زنزانة مع سبعة عشر سجيناً آخر في مخفر شرطة هالف وي تري، حيث كان بعض هؤلاء السجناء قد أدينوا بالفعل. |
está compartiendo una celda con este tipo, redmons jones | Open Subtitles | انه يتشارك الزنزانة مع الرجل الذي يدعى ريدموند جونز. |
De hecho, el Estado Parte señala que el autor no ha afirmado que compartió una celda con otro preso. | UN | والواقع، إن الدولة الطرف تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يذكر أنه قد تقاسم زنزانة مع سجين آخر. |
El autor sostiene que, en contravención de lo dispuesto en la regla 9, estuvo retenido en una celda con 55 personas que compartían 15 literas. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه احتُجز في زنزانة مع 55 شخصا يتقاسمون 15 سريراً، الأمر الذي يعد انتهاكا للقاعدة 9. |
Compartí una celda con un pedazo de mierda llamado Floyd Wells que me dijo que el viejo Clutter tenía una caja fuerte con diez mil dólares. | Open Subtitles | كنت زميل زنزانة , مع فأر قذر اسمه : فلويد ويلز أخبرنى : |
Las denuncias de que el fallecido había permanecido en una celda con cinco colaboradores palestinos o que había recibido palizas o lo habían golpeado contra la pared se consideraron infundadas. | UN | وتبيﱠن أن المزاعم القائلة بأن المتوفي كان قد أودع في زنزانة مع خمسة من الفلسطينيين المتعاونين مع السلطات أو إنه تعرﱠض للضرب أو للدفع بعنف إلى الحائط ليس لها أي أساس. |
También se ha tenido la información de que por carecer los servicios de seguridad de celdas dedicadas específicamente a las mujeres detenidas, se ha visto obligada a compartir una celda con delincuentes israelíes de sexo masculino. | UN | وقيل أيضاً إنها أجبرت على تقاسم زنزانة مع رجال مجرمين إسرائيليين في الاحتجاز لأن هيئات الأمن ليس لديها أمكنة مخصصة للنساء. |
Sin embargo, el Representante Especial encontró a niños privados de libertad en la gendarmería de Bata compartiendo una celda con adultos, como se indicó en el capítulo sobre derecho a la libertad física. | UN | غير أن الممثل الخاص وجد أطفالاً محتجزين في مقر الدرك في باتا يتقاسمون زنزانة مع بالغين، على النحو المشار إليه في فرع التقرير الذي يتناول الحق في الحرية، أو الحرمة، الجسدية. |
Se le identificó como un " elemento muy peligroso " y fue recluido en una celda con delincuentes reincidentes, que habían recibido órdenes de la gendarmería de hacerle la vida difícil. | UN | ووُصف بأنه " عنصر خطير " وحُبس في زنزانة مع مجرمين عتاة طلب إليهم رجال الدرك أن ينغصوا عليه عيشته. |
29. El CPT expresó su preocupación porque, en la Jefatura de Policía de la ciudad de Šiauliai, se había recluido en prisión preventiva durante más de una semana, en una celda con dos adultos, a un menor. | UN | 29- وأعربت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب عن القلق إذ لاحظت أن قاصراً مسجوناً على ذمة التحقيق في مقر الشرطة بمدينة تشيولاي حبس في زنزانة مع اثنين من الكبار لمدة تزيد على أسبوع. |
Y terminar encerrado en una celda con alimañas. | Open Subtitles | ونهايتي أحاصر في زنزانة مع الحشرات. |
Pasaste tres meses en una celda con él. | Open Subtitles | قضيت ثلاثة أشهر في زنزانة مع الرجل |
El Sr. Henry declara que, durante la detención anterior al juicio por dos años y medio, compartió una celda con otras dos personas, y el Sr. Douglas, con otras cuatro; permanecían encerrados 20 horas al día. | UN | وصرح السيد هنري بأنه كان طوال فترة اعتقاله التي دامت سنتين ونصف السنة قبل المحاكمة محتجزا في زنزانة مع شخصين آخرين بينما سجن دوغلاس مع أربعة أشخاص، وبأنهما كانا يمكثان في زنزانتيهما لمدة ٢٠ ساعة متواصلة في اليوم الواحد. |
3.2 El autor dice además que mientras se encontraba en espera del juicio estuvo confinado en una celda con otras 23 personas y que tenía que permanecer de pie casi todo el tiempo por falta de espacio. | UN | ٣-٢ ويزعم مقدم البلاغ كذلك أنه بينما كان ينتظر المحاكمة احتجز في زنزانة مع ٢٣ شخصا آخرين وأنه اضطر للوقوف معظم الوقت نظرا لضيق المكان. |
3.9 Durante el período de detención antes de celebrarse el juicio, el autor compartió una celda con toda clase de reclusos, y el hecho de no habérsele separado de quienes habían recibido sentencia condenatoria mientras aguardaba su juicio constituye una violación de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 del Pacto. | UN | ٣-٩ وأثناء فترة الاحتجاز قبل المحاكمة، تقاسم مقدم البلاغ زنزانة مع سجناء من جميع الطبقات. ويدعي أن عدم عزله عن اﻷفراد المدانين في فترة انتظاره للمحاكمة، يعد انتهاكا للفقرة ٢ من المادة ١٠ من العهد. |
8.5 El autor alega que las condiciones de su celda, antes del juicio, eran muy deficientes, ya que se lo mantuvo detenido en una celda con varios otros hombres, sin un orinal. | UN | ٨-٥ ادعى مقدم البلاغ أن ظروف الاحتجاز في زنزانته، قبل المحاكمة، كانت رديئة جدا؛ وقد احتفظ به في زنزانة مع عدد من الرجال، دون مبولة. |
Tras su transferencia a la cárcel de Half Way Tree, el autor fue supuestamente confinado en una celda con hasta 14 hombres, pudiendo salir sólo por breves períodos de tiempo. | UN | وبعد نقله إلى محتجز " هاف واي تري " ، سجن مقدم البلاغ فيما زعم في زنزانة مع أشخاص وصل عددهم إلى ٤١ شخصا ولم يسمح له بمغادرتها إلا لفترات قصيرة من الزمن. |
Dice el hombre que ha pasado cuatro horas en una celda con dos borrachos y alborotadores y un ladrón de carritos de supermercado. | Open Subtitles | هذا ما يقوله الرجل الذي قضى اربع ساعات في الزنزانة مع اثنين ثملين ، وسارق عربة تسوق |
¿Para que te sientes callado en una celda con un abogado caro? | Open Subtitles | لذلك يمكنك الجلوس صامتا في خلية مع محام مكلف؟ |