Esta es una cita de Dame Cicely Saunders, quien conocí cuando era estudiante de medicina. | TED | هذا اقتباس من دايم سيسلي ساوندرس، التي تعرفت عليها عندما كنت طالب بكلية الطب. |
Y hay una cita de una de estas mujeres y habla de: "Cuando era pequeña, admiraba las mujeres con sombreros hermosos. | TED | وهناك اقتباس من أحدى تلك النساء وهي تتكلم عن، كطفلة صغيرة, كنت لأعجب بالنساء في الكنيسة مع قبعاتهن الجميلة |
Mi padre pintó una cita de El Conejo de Terciopelo en letras grandes sobre la pared. | Open Subtitles | طبع أبي اقتباس من رواية الأرنب المخملي على جزء كبير من الجدار |
-Claro. Y ahora finalmente puedo tener una cita de verdad y es contigo. | Open Subtitles | و الآن لدي الفرصة لأذهب في موعد حقيقي و هو معك |
Está bien, quizás una cita de película no fue la mejor idea en ese momento. | Open Subtitles | حسناً ، ربما مقولة من فيلم لم تكن الفكرة الجيدة في هذا الوقت |
Y Toby y yo tenemos una cita. ¿De qué quieres que hablemos, Toby? | Open Subtitles | و انا و توبي هنا بموعد غرامي.ما الذي ستتحدث حوله توبي ؟ |
Lo menos que puedes hacer es llevarme a una cita de consolación. | Open Subtitles | أقل ما يمكنك فعله هو اصطحابي في موعد غرامي كسلوى |
Es una cita de San Valentín. | Open Subtitles | انه موعد في عيد الحب |
La siguiente es una cita de nuestras reglas del debate: | Open Subtitles | التالي ، هو إقتباس من المعاييرالإستشاريةلمناظرتنا: |
Todo lo que tenemos ahora es una cita de la Biblia. | Open Subtitles | كل ما لدينا الآن هو اقتباس من الكتاب المقدس. |
En sus cartas... siempre firma con una cita... de uno de sus filósofos favoritos. | Open Subtitles | في رسائلها دائما ما تختمها بإستخدام اقتباس من أحد فلاسفتها المفضلين |
Hay una cita de Moisés a un lado de la Campana de la Libertad de un pasaje del libro de Levítico que cada 7 años hay que dejar la tierra en barbecho. | TED | هناك اقتباس من النبي موسى على جانب جرس الحرية وجاء من كتاب سفر اللاويين وهو يعني ان كل سبع سنوات يجب ان تترك الارض بعلاً |
Yo no soy el primero en darse cuenta de esto. Esta es una cita de Brian Eno: "El problema con los ordenadores es que no hay suficiente África en ellos." | TED | لست أول من اكتشف هذا. هذا اقتباس من براين إينو : "المشكلة مع أجهزة الكمبيوتر هو أنها لا تشبه افريقيا كثيرا". |
Es una cita de James Joyce. | TED | إنه اقتباس من جيمس جويس. |
una cita de la caja de té de Lemon Zinger. Tal vez puedas recordar esa frase. | Open Subtitles | اقتباس من كتاب له, اذا كنت تعرفه |
Soy profesor de inglés y esa es una cita de Robert Browning. | Open Subtitles | أنا معلم انجليزي وهذا اقتباس من "روبيرت برونينج" |
Estaba pensando que si no estás muy ocupada mañana, quizás te podría llevar a una cita de verdad. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر إذا لم تكوني مشغولة غدا ربما يمكنني أن آخذك في موعد حقيقي |
Una paráfrasis de una cita de Virginia Wolff y ha habido debate sobre qué quiso decir con eso en realidad. | TED | عبارة مُقتبسة من مقولة لفيرجينيا وولف، وهناك بعض المناظرة عما كانت تقصد بهذا المعنى بالفعل. |
Fui a una cita de anoche, y uno de ellos se puso celoso y le arrancó la cara. | Open Subtitles | ذهبت بموعد غرامي الليلة الماضية و واحدة منهم شعرت بالغيرة فمزقت وجهي |
Otro ejemplo es una cita de fortalezas en la que hacemos que las parejas identifiquen sus mayores fortalezas en una prueba y después diseñen una tarde en la que ambos utilicen estas fortalezas | TED | مثال آخر و هو موعد غرامي للقوة و فيه نحضر زوجين و نحدد نقاط قوتهم على مقياس إختبار القوى, و نصمم أمسية يستخدم فيها كلا منهما نقاط قوته, |
¿Es una cita de San Valentín? | Open Subtitles | موعد في عيد الحب ؟ |
Esta es una cita de mi poeta y humanitario favorito... | Open Subtitles | هذا إقتباس من شاعري المفضّل والشخص الإجتماعي... |
¿Te das cuenta por qué una cita de esta naturaleza es totalmente inaceptable? | Open Subtitles | لذلك ترى سبب كون لقاء كهذا غير مقبول تماماً |
La primera versión del proyecto de comentario incluía una cita de esas opiniones, que ahora se había suprimido a petición del Comité. | UN | وإن النص الأول من مشروع التعليق قد تضمن اقتباسا من هذه الآراء تم حذفه الآن بناء على طلب اللجنة. |
Permítame, señor Presidente, que ponga fin a mi intervención con una cita de Joseph Conrad aplicable a las mujeres, en especial a las mujeres de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أختتم بياني باقتباس من جوزيف كونراد، ينطبق على النساء، ولا سيما نساء مؤتمر نزع السلاح. |