ويكيبيديا

    "una civilización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حضارة
        
    • الحضارة
        
    • لحضارة
        
    • وحضارة
        
    • بحضارة
        
    • حضاره
        
    • للحضارة
        
    • حضارات
        
    • حضارةٍ
        
    Pese a todas las fallas de esta Organización que hemos querido tener, que deseamos mantener, se ha creado una civilización. UN إن اﻷمم المتحدة، وهي المنظمة التي تطلعنا إليها ونود أن نحافظ عليها، أقامت رغم كل عيوبها حضارة.
    Por su propia naturaleza, el terrorismo no puede ser equiparado con una religión, una civilización ni una cultura. UN أما الإرهاب بحكم طبيعته ذاتها فلا موازاته بأي دين أو بأي حضارة أو بأي ثقافة.
    La civilización "vida uno" es una civilización que empieza a alterar sus perspectivas. TED فحياة بحضارة الحياة الأولى هي حضارة تبدأ بتغيير مظهره أو مظهرها.
    ¿Supongo que dices que hemos exterminado tu ascendencia india en vez de suministrarte los beneficios de toda una civilización? Open Subtitles اعتقد انك ستقول اننا قمنا بهلاك ميراثك الهندي اكثر من اننا قدمنا لك فوائدة الحضارة أجمع؟
    Nuestra desaparición sólo será la señal del comienzo del fin de una civilización maravillosa, más creativa y con más invención que cualquier otra anterior. UN ولن يكون زوالنا سوى نذير ببدء النهاية لحضارة رائعة، كانت أكثـــر إبداعا وابتكارا من أي حضارة سبقتها.
    para llegar a ser una civilización intrasolar, debemos crear una civilización "vida tres", algo muy diferente a lo que tenemos aquí. TED لتصبح حضارة مزدهرة، سيتوجب علينا أن نخلق حضارة حياة ثالثة، ويبدو هذا مختلف كلياً عما حصلنا عليه هنا.
    ¿El descubrimiento de una civilización cultural mas vieja allí afuera nos inspiraría a buscar maneras de sobrevivir nuestra creciente incierta adolescencia tecnológica? TED هل سيدفعنا إكتشاف حضارة قديمة في مكان ما إلى إيجاد طرق للبقاء في خضم غموض مستقبل تقنياتنا المتزايدة ؟
    La única posibilidad real que tenemos es crecer, expandirnos, convertirnos en una civilización de viajeros espaciales, o extinguirnos. Open Subtitles إن الخيار الحقيقي المتاح لنا هو أن ننمو، نتوسع، ونصبح حضارة مستكشفة للفضاء، أو ننقرض.
    Entonces, creo que una civilización alienígena... podría no tener ninguna clase de religión. Open Subtitles لذا اعتقد أن حضارة فضائية قد تكون غير مُنتميةٍ بشكلٍ تام.
    Y creo que una civilización extraterrestre lo suficientemente avanzada podría reproducir este proceso de colonización. Open Subtitles و أعتقد أن حضارة فضائية مُتقدمة مُتقدمة بالقدر الكافي سَتُحاكي عملية الإستعمار هذه.
    una civilización muy robusta y avanzada desde el punto de vista tecnológico parecía haber superado fácilmente a muchas otras. UN وبدت حضارة قوية متقدمه تكنولوجيا تتغلب بسهولة على عدة حضارات أخرى.
    Todos unimos nuestras manos con el UNICEF en sus esfuerzos destinados a construir una civilización más pacífica y humana en esta Tierra. UN فلنضع أيدينا جميعا في أيدي اليونيسيف وهي تبذل جهودها لبناء حضارة أكثر سلما وإنسانية على هذه اﻷرض.
    A ese respecto añadió que, por lo que se refería a la prevención de la tortura, sólo había una civilización: la civilización humana. UN وفي هذا الصدد، أضافت أنه فيما يتعلق بمنع التعذيب، هناك حضارة واحدة: الحضارة اﻹنسانية.
    Se trataría de un crisol de las contribuciones enriquecedoras de todas las civilizaciones, destinado a crear en definitiva una civilización panhumana. UN وسيكون بوتقة تنصهر فيها المساهمات الثرية من الحضارات اﻷخرى، لتنتج حضارة إنسانية عالمية.
    Esa idea de una civilización de lo universal, de la hermandad entre culturas, razas y tradiciones, es hoy más actual que nunca. UN إن فكرة حضارة العالمي هذه وفكرة اﻹخاء بين الثقافات واﻷعراق والتقاليد مؤاتية اﻵن أكثر من أي وقت مضى.
    De esa manera podremos constituir en el siglo venidero, y para el próximo milenio, una civilización digna de la persona humana. UN وهذه هي الطريقة التي نستطيع بها في القرن القادم واﻷلفية الجديدة أن نبني حضارة لائقة ببني البشر.
    En cuarto lugar, una civilización enfrentada al terrorismo no tiene elección. UN رابعا، ليس أمام الحضارة التي تواجه الإرهاب أي خيار.
    Y he descubierto que a menudo enmarcan su pensamiento en términos de las barreras que tendrían que ser despejadas si un planeta debe albergar una civilización comunicativa. TED ووجدت أنهم غالبا يشكلون تفكيرهم ضمن نطاق حدود قد تحتاج لإزالتها إذا كان الكوكب مضيفًا لحضارة تواصلية.
    Sri Lanka puede presumir de contar con una civilización muy antigua y avanzada, similar a las civilizaciones de Grecia, Roma y el valle del Nilo. UN ويمكن لسري لانكا أن تفخر بحضارة قديمة للغاية ومتقدمة، مماثلة للحضارتين الإغريقية والرومانية وحضارة وادي النيل.
    Si construimos una civilización de cylons puros será igual que la Tierra, conduciremos a todos a la destrucción Open Subtitles فاذا ما ابتعدنا وصنعنا حضاره نقيه للسيلون فهذا ما حدث على الارض وادى الى كارثه
    ¿Y si pudiéramos tener un crecimiento económico como en China, haciéndolo dentro de los parámetros ambientales de una civilización ecológica? TED ماذا لو كان لدينا نمواً اقتصادياً مثل الذي في الصين، وحققنا ذلك ضمن البارامترات البيئية للحضارة الإيكولوجية؟
    Un programa de una civilización avanzada podría pasar inadvertido por mucho más tiempo y ser mucho más destructivo. Open Subtitles إنَّ برنامجاً من حضارةٍ مُتقدمة يُمكن أن يمضي من دون ملاحظة لوقتٍ أطول بكثير و أن يكون أكثرَ تدميراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد