ii) Los datos sobre inventarios que no incluyan una cobertura geográfica total de las fuentes y los sumideros de una Parte del anexo I; | UN | ' 2 ' بيانات قوائم الجرد التي لا توفر تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع الخاصة بطرف مدرج في المرفق الأول؛ |
ii) Los datos de inventario que no incluyan una cobertura geográfica total de las fuentes y los sumideros de una Parte del anexo I; | UN | `2` بيانات قوائم الجرد التي لا توفر تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع الخاصة بطرف مدرج في المرفق الأول؛ |
ii) Los datos de inventario que no incluyan una cobertura geográfica total de las fuentes y los sumideros de las Partes incluidas en el anexo I; | UN | `2` البيانات الواردة في قوائم الجرد التي لا توفر تغطية جغرافية كاملة للمصادر والمصارف لأي طرف مدرج في المرفق الأول؛ |
iii) Aumento del número de organizaciones de grupos principales y de interesados con una cobertura geográfica equilibrada que participan en los foros regionales y mundiales de la sociedad civil convocados por el PNUMA | UN | ' 3` ارتفاع عدد المنظمات المتوازنة من حيث التغطية الجغرافية التابعة للمجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة التي تشارك في المنتديات الإقليمية والعالمية التي ينظمها البرنامج لصالح المجتمع المدني |
Los mandatos temáticos pueden mostrar, en términos generales, que los derechos civiles y políticos, y económicos, sociales y culturales revisten la misma importancia, e intentar asegurar que haya una cobertura geográfica equilibrada. | UN | ويمكن للولايات المواضيعية أن تعكس عموما اهتماما بنفس القدر بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن تحاول كفالة أن تكون التغطية الجغرافية متوازنة. |
Exhaustividad significa también una cobertura geográfica completa de las fuentes y sumideros de la Parte del anexo I; | UN | والمقصود بالشمولية، أيضاً، الشمول الجغرافي الكامل للمصادر والمصارف الخاصة بطرف من الأطراف(3)؛ |
ii) El hecho de que los datos de inventario no presenten una cobertura geográfica total de las fuentes y los sumideros de una Parte del anexo I; | UN | `2` بيانات الجرد التي لا تتضمن تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع لدى طرف مدرج في المرفق الأول؛ |
ii) El hecho de que los datos de inventario no presenten una cobertura geográfica total de las fuentes y los sumideros de una Parte del anexo I; | UN | `2` بيانات الجرد التي لا تتضمن تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع لدى طرف مدرج في المرفق الأول؛ |
ii) El hecho de que los datos de inventario no presenten una cobertura geográfica total de las fuentes y los sumideros de una Parte del anexo I; | UN | `2` بيانات الجرد التي لا تتضمن تغطية جغرافية كاملة للمصادر والمصارف لدى طرف مدرج في المرفق الأول؛ |
Exhaustividad significa también una cobertura geográfica completa de las fuentes y sumideros de una Parte incluida en el anexo I; | UN | والاكتمال يعني أيضاً تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع التابعة لأطراف المرفق الأول؛ |
No obstante, la mayoría de ellas están situadas en Europa y América del Norte lo que significa que aún es necesario obtener una cantidad considerable de estaciones Beta suplementarias para conseguir una cobertura geográfica adecuada. | UN | ولدينا اﻵن منها ٥٩ محطة ملتزمة، لكن أغلبية هذه المحطات واقعة في أوروبا وأمريكا الشمالية، ومعنى ذلك، أن عددا كافيا من محطات بيتا إضافية لا يزال ضروريا من أجل تحقيق تغطية جغرافية كافية. |
El programa siguió asegurando una cobertura geográfica equilibrada de sus servicios, si bien prestando especial atención a los PMA, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. | UN | وقد استمر البرنامج في ضمان تغطية جغرافية متوازنة لخدماته، مولياً في الآن ذاته اهتماماً خاصاً لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة. |
Este Plan de Desarrollo de Palestina y el Plan de Acción que lo acompaña se crearon para permitir la concentración en esferas prioritarias de desarrollo, para incrementar la coordinación y para lograr una cobertura geográfica coherente, de acuerdo con las estrategias desarrolladas en el marco de los recursos disponibles. | UN | وقد وضعت الخطة الإنمائية الفلسطينية هذه وخطة العمل المرفقة بها حتى يتسنى التركيز على المجالات الانمائية ذات الأولوية ولزيادة التنسيق ولتحقيق تغطية جغرافية مترابطة، وفقا للاستراتيجيات التي أعدت في إطار الموارد المتاحة. |
Los dos nuevos puestos permitirían a la División de Asistencia Electoral afrontar el mayor volumen de trabajo generado por el creciente número de solicitudes complejas de asistencia electoral, asegurar una cobertura geográfica suficiente de las actividades de la División y atender la mayor demanda de coordinación de las actividades electorales en todo el sistema. | UN | ومن المطلوب إنشاء الوظيفتين الجديدتين لتمكين شعبة المساعدة الانتخابية من النهوض بالزيادة في حجم العمل الناشئة عن العدد المتزايد للطلبات المعقدة للحصول على المساعدة الانتخابية، وكفالة تغطية جغرافية كافية في أنشطة الشعبة، والاستجابة لتزايد الطلب على تنسيق الأنشطة الانتخابية على نطاق المنظومة ككل. |
También se necesitaría el apoyo de los donantes para lograr que la asistencia para la reintegración tenga una cobertura geográfica más amplia en toda la región afectada por las actividades del LRA, en particular en el sudeste de la República Centroafricana y en el distrito del Bajo Uelé, en la zona nororiental de la República Democrática del Congo. | UN | وسيلزم كذلك دعم الجهات المانحة لتوفير تغطية جغرافية أشمل لعمليات المساعدة على إعادة الإدماج في جميع أنحاء المنطقة المتضررة من جيش الرب للمقاومة، وبشكل خاص في جنوب شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، وفي مقاطعة أويلي السفلى شمال شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Entre las actividades de asistencia a los observadores podrían incluirse, entre otras, la entrega de materiales de información y capacitación, el suministro de un lugar donde celebrar las reuniones y la preparación de un plan para garantizar una cobertura geográfica adecuada y facilitar su despliegue por todo el país, por ejemplo, mediante acuerdos logísticos. | UN | ويمكن أن تشمل المساعدة المقدمة إلى المراقبين جملة أمور منها تقديم إحاطات ومواد تدريبية وتوفير مكان للاجتماعات وإعداد خطة لضمان توافر التغطية الجغرافية على نطاق واسع وتسهيل نشر المراقبين في جميع أنحاء البلد من خلال الترتيبات اللوجستية وغيرها. |
ii) Aumento del número de organizaciones de grupos principales e interesados pertinentes con una cobertura geográfica equilibrada que participan en los foros regionales y mundiales de la sociedad civil convocados por el PNUMA | UN | ' 2` زيادة عدد المنظمات التابعة للمجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة ذات التغطية الجغرافية المتوازنة التي تشارك في منتديات المجتمع المدني الإقليمية والعالمية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La creación de la División de Servicios de Conferencias y su incorporación al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias es otro paso lógico y positivo a los fines de dar una cobertura geográfica más amplia a las actividades de la Organización y hacer un uso más racional de los recursos humanos y financieros de la Secretaría. | UN | 10 - ويعتبر إنشاء شعبة خدمات المؤتمرات وإدماجها في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات خطوة منطقية أخرى وتحظـى بالترحيب على طريق التغطية الجغرافية الأوسع لأنشطة المنظمة والاستخدام الأكثر رشدا للموارد البشرية والمالية للأمانة العامة. |
Será necesario establecer un marco de colaboración bien definido entre los diversos grupos de observadores internacionales para facilitar las actividades de los observadores sobre el terreno, a fin de garantizar una cobertura geográfica adecuada y ofrecer directrices sobre la aplicación de normas comunes. | UN | 52 - وسوف تكون هنالك حاجة لإنشاء إطار محدد بشكل جيد للتعاون فيما بين مختلف مجموعات المراقبين الدوليين لتسهيل أنشطة المراقبين على الأرض، ولضمان توافر التغطية الجغرافية الملائمة وتقديم مبادئ توجيهية بشأن تطبيق المعايير المشتركة. |
Exhaustividad significa también una cobertura geográfica completa de las fuentes y sumideros de la Parte del anexo I; | UN | والمقصود بالشمولية، أيضاً، الشمول الجغرافي الكامل للمصادر والمصارف الخاصة بطرف من الأطراف(3)؛ |
Exhaustividad significa también una cobertura geográfica completa de las fuentes y sumideros de la Parte del anexo I; | UN | والمقصود بالشمولية، أيضاً، الشمول الجغرافي الكامل للمصادر والمصارف الخاصة بطرف من الأطراف()؛ |