ويكيبيديا

    "una conferencia internacional de donantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر دولي للمانحين
        
    • مؤتمر دولي للجهات المانحة
        
    • مؤتمرا دوليا للمانحين
        
    • مؤتمر للمانحين الدوليين
        
    • مؤتمر المانحين الدوليين
        
    Por lo tanto, a comienzos del año 2000 se celebrará en Vilnius una conferencia internacional de donantes. UN ولذلك سيعقد مؤتمر دولي للمانحين في بداية عام ٢٠٠٠ في فيلنيوس.
    Instamos a que se convoque lo más pronto posible una conferencia internacional de donantes con el propósito de movilizar los recursos necesarios para los trabajos de reconstrucción. UN ونحث على أن يُعقد في وقت مبكر مؤتمر دولي للمانحين لتعبئة الموارد اللازمة لجهود إعادة البناء.
    Pedimos que se celebre una conferencia internacional de donantes con el fin de ayudar a Granada. UN وندعو إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين لمساعدة غرينادا.
    Viene a reforzar ese objetivo el triste ejemplo del desastre ambiental que afectó al mar de Aral, respecto del cual se podría celebrar en Kazajstán, en 2010, una conferencia internacional de donantes. UN وقد تعزّز هذا الهدف من خلال المثال المؤلم للكارثة البيئية التي أصابت بحر أرال، والتي قد يعقد بشأنها مؤتمر دولي للجهات المانحة في كازاخستان في عام 2010.
    Concretamente, la Comisión Europea organizará una conferencia internacional de donantes en el plazo de un mes a contar desde la entrada en vigor del presente Acuerdo. UN وعلى وجه التحديد، ستنظم اللجنة اﻷوروبية مؤتمرا دوليا للمانحين في غضون شهر من بدء سريان هذا الاتفاق.
    27. En la esfera de la asistencia internacional, el 17 de diciembre de 2007, en una conferencia internacional de donantes de un día de duración, celebrada en París, Francia, con la asistencia de 87 países, se prometieron más de 7.000 millones de dólares. UN 27 - وفي مجال المساعدة الدولية، تم في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2007، التعهد بما يزيد على 7 بلايين دولار في مؤتمر للمانحين الدوليين مدته يوم واحد وحضره 87 بلدا، في باريس، فرنسا.
    A ese respecto, el Grupo de Trabajo tomó nota con reconocimiento de la celebración en Estocolmo, el 1° de septiembre de 2006, de una conferencia internacional de donantes. UN وفي ذلك الصدد، لاحظ الفريق العامل مع التقدير عقد مؤتمر المانحين الدوليين في استوكهولم في 1 أيلول/سبتمبر 2006.
    Los dirigentes regionales han pedido que se celebre una conferencia internacional de donantes para satisfacer las necesidades de todos los países que han sufrido las consecuencias de los huracanes. UN لقد دعا زعماء المنطقة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين من أجل تلبية احتياجات جميع البلدان التي تضررت بالأعاصير.
    :: Organización de una conferencia internacional de donantes y movilización de recursos para apoyar y fomentar la capacidad de las instituciones de seguridad de Somalia UN :: تنظيم مؤتمر دولي للمانحين وتعبئة الموارد لدعم وبناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية
    Como Presidente del Comité, Noruega está dispuesta a convocar una conferencia internacional de donantes a fin de movilizar el apoyo internacional para la reconstrucción de Gaza. UN والنرويج بوصفها رئيسة للجنة تقف على أهبة الاستعداد للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين لتعبئة الدعم الدولي من أجل إعادة بناء غزة.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    En este sentido, el Gobierno de Angola ha pedido a las Naciones Unidas que respalden sus gestiones encaminadas a lograr financiación adicional para la asistencia humanitaria y el desarrollo posterior al conflicto en Angola, convocando una conferencia internacional de donantes, que podría celebrarse a principios de 2003. UN فقد طلبت الحكومة الأنغولية في هذا الصدد من الأمم المتحدة أن تساعدها وتدعمها في جهودها الرامية إلى الحصول على تمويل إضافي للمساعدة الإنسانية وتنمية أنغولا في فترة ما بعد انتهاء الصراع وذلك بعقد مؤتمر دولي للمانحين يُنظم من أجل أنغولا.
    El Gobierno, con el objeto de movilizar recursos adicionales para la enorme tarea de reconstruir Angola en una era de paz, y con la cooperación de países amigos, ha tomado la iniciativa de planificar una conferencia internacional de donantes en una fecha aún no determinada. UN وبهدف تعبئة موارد إضافية للمهمة الجسيمة المتمثلة في إعادة بناء أنغولا في زمن السلام، اتخذت الحكومة، بالتعاون مع البلدان الصديقة، مبادرة لعقد مؤتمر دولي للمانحين في موعد يحدد في وقت لاحق.
    Por eso, mi delegación va a presentar un proyecto de resolución sobre la asistencia internacional a la reconstrucción y la rehabilitación económica de Angola, que prevé la celebración de una conferencia internacional de donantes, para lo cual contamos con el apoyo de la Asamblea. UN ولتحقيق هذه الغاية، سيقدم وفد بلادي مشروع قرار بشأن المساعدة الدولية وإعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية في أنغولا، يتضمن اقتراحا بعقد مؤتمر دولي للمانحين. ونحن نعول على دعم الجمعية العامة.
    Como medida de seguimiento a la Conferencia de Belgrado, se prevé convocar una conferencia internacional de donantes para debatir el establecimiento de un fondo de donantes múltiples que colabore en el proceso de retorno o de integración local de los refugiados. UN وكمتابعة لمؤتمر بلغراد، من المتوخى عقد مؤتمر دولي للمانحين لمناقشة إنشاء صندوق متعدد المانحين للمساعدة في عملية عودة اللاجئين أو إدماجهم محليا.
    El Gobierno de Haití presentó un plan de acción para la recuperación y el desarrollo nacionales en una conferencia internacional de donantes para Haití celebrada el 31 de marzo de 2010. UN وقدمت حكومة هايتي خطة عمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في مؤتمر دولي للمانحين من أجل هايتي يوم 31 آذار/مارس 2010.
    4. El 3 de febrero de 2011, Francia anunció que en junio de 2011 se celebraría en París una conferencia internacional de donantes para el Estado palestino. UN 4 - وفي 3 شباط/فبراير 2011 أعلنت فرنسا أنه سوف يُعقَد في باريس في حزيران/يونيه 2011 مؤتمر دولي للمانحين من أجل الدولة الفلسطينية.
    187. El 16 de julio de 1993, las Naciones Unidas y la Secretaría del Commonwealth anunciaron planes para convocar conjuntamente una conferencia internacional de donantes para el desarrollo de los recursos humanos en la Sudáfrica de post apartheid. UN ١٨٧ - في ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أعلنت اﻷمم المتحدة وأمانة الكومنولث عن خطط للقيام بصورة مشتركة بعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة معني بتنمية الموارد البشرية بالنسبة لجنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري.
    La Troika observa el llamamiento dirigido por el Gobierno de Angola a las Naciones Unidas para que organice y lleve a cabo una conferencia internacional de donantes con el fin de hacer frente a las necesidades materiales inmediatas de la etapa actual del proceso de paz, así como de una etapa posterior de la reconciliación nacional. UN وتشير الهيئة الثلاثية إلى النداء الذي وجهته حكومة أنغولا إلى الأمم المتحدة بشأن تنظيم وعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة لمواجهة الاحتياجات المادية العاجلة الناشئة عن المرحلة الحالية من مراحل عملية السلام وكذلك عن مرحلة المصالحة الوطنية التالية.
    La UNESCO, en asociación con la Autoridad Palestina, la Comisión Europea, el PNUD y el Banco Mundial, organizó una conferencia internacional de donantes en Bruselas en mayo de 1998 en que se presentó el Plan de Acción. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨ نظمت اليونسكو بالتشارك مع السلطة الفلسطينية واللجنة اﻷوروبية والبرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي مؤتمرا دوليا للمانحين في بروكسل، عرضت فيه خطة العمل.
    El 21 de marzo de 2010 se celebró en El Cairo una conferencia internacional de donantes para el desarrollo y la reconstrucción de Darfur, bajo los auspicios de la Organización de la Conferencia Islámica. UN 44 - وفي 21 آذار/مارس 2010، عُقد في القاهرة، بمصر، تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي، مؤتمر للمانحين الدوليين من أجل التنمية وإعادة الإعمار في دارفور.
    14. Acoge con beneplácito el establecimiento de un fondo especial para que los Estados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales puedan contribuir a la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano, y expresa su apoyo a la organización de una conferencia internacional de donantes lo antes posible para solicitar contribuciones, en particular por medio de este fondo; UN ١٤ - ترحب بإنشاء صندوق خاص يمكن من خلاله أن تسهم الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في بعثة الدعم الدولية، وتعرب عن دعمها لتنظيم مؤتمر المانحين الدوليين بأسرع ما يمكن لطلب المساهمات، لا سيما من خلال هذا الصندوق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد