Por consiguiente, se solicita además una consignación adicional de 276.200 dólares. | UN | وعليه، يطلب رصد اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٩٢١ ٤ دولار. |
Se requerirá una consignación adicional de 278.200 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, compensada por la misma cantidad en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وستكون هناك حاجة إلى رصد اعتماد إضافي قدره ٢٠٠ ٢٧٨ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مساو تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Se necesitaría también una consignación adicional de 412.100 dólares en la sección 32, que se compensaría con la misma cantidad en la sección 1 de ingresos. | UN | كذلك سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤١٢ دولار في إطار الباب ٣٢، يقابله مبلغ مساو في إطار الباب ١. |
La aprobación del proyecto de resolución A/50/L.59 entrañaría una consignación adicional de 1.872.000 dólares en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | وسيترتب على اعتماد مشروع القرار A/50/L.59 رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٨٧٢ ١ دولار تحت الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Por consiguiente, el Secretario General propone una consignación adicional de 22.640.800 dólares. | UN | وعليه، فإن اﻷمين العام يقترح اعتمادا إضافيا قدره ٨٠٠ ٦٤٠ ٢٢ دولار. |
En consecuencia, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, habría que aprobar una consignación adicional de 1.522.300 dólares para sufragar los gastos de servicios de conferencias. | UN | وعليه، فإنه في حالـة ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فسيتطلب ذلك تخصيص اعتماد إضافي قدره 300 522 1 دولار لتغطية تكاليف خدمات المؤتمرات. |
5. En resumen, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.5/57/L.38 sería necesario realizar una consignación adicional de 152.700 dólares además de la que ya figura en la sección 27 (Gestión y servicios de apoyo comunes) del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2002-2003. | UN | 5 - باختصار، سيقتضي اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.5/57/L.38 تخصيص مبلغ إضافي قدره 700 152 دولار وذلك علاوة على الموارد المقترحة في إطار الباب 27، خدمات الإدارة والدعم المركزي، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
Asimismo, en su decisión 16/45 aprobó una consignación adicional de 1.601.100 dólares con carácter de préstamo para la construcción de nuevos locales de oficinas, con lo que la suma total ascendió a 38.730.100 dólares. | UN | كما وافق المجلس، في مقرره ١٦/٤٥، على اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٦٠١ ١ دولار بصفته قرضا لبناء مكاتب جديدة، وبذلك بلغ مجموع الاعتمادات ١٠٠ ٧٣٠ ٣٨ دولار. |
En caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución, sería necesaria una consignación adicional de 331.300 dólares en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ١٤ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، سيلزم توفير اعتماد إضافي قدره ٣٠٠ ٣٣١ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución, sería necesaria una consignación adicional de 1.872.000 dólares en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ١٣ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، سيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٨٧٢ ١ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Asimismo se requiere una consignación adicional de 282.600 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, compensados con una cifra igual en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم أيضا رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٦ ٢٨٢ دولار في الباب ٢٣، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١. |
También se necesitaría una consignación adicional de 412.100 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que quedaría compensada por una suma igual en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم أيضا رصد اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٤١٢ دولار تحت البـاب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Asimismo se necesitará una consignación adicional de 596.100 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma equivalente en la sección de ingresos 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٥٩٦ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يستعاض عنه بمبلغ مطابق تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
21. En resumen, con sujeción a las directrices para el uso y la operación del fondo para imprevistos, se solicita una consignación adicional de créditos por valor de 772.400 dólares para el bienio 1994-1995, que se desglosa de la siguiente manera: | UN | ٢١ - وقصارى القول، فإنه يطلب، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لاستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٤٠٠ ٧٧٢ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يوزع على النحو التالي: |
Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, se necesitaría una consignación adicional de 3.233.600 dólares en relación con la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ١٥ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٦٠٠ ٢٣٣ ٣ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانيــة البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En caso de que se apruebe la resolución, no será posible hacer frente a esas necesidades adicionales del grupo de trabajo, por lo que se necesitaría que la Asamblea General aprobara una consignación adicional de 89.300 dólares con cargo a la sección 24, Derechos humanos. | UN | وإذا ما اتخذ القرار فإنه لن يكون في الإمكان استيعاب الاحتياجات الإضافية لفرقة العمل. ولذلك سوف يكون من المطلوب أن ترصد الجمعية العامة اعتمادا إضافيا قدره 300 89 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان. |
Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/52/L.19, se necesitaría una consignación adicional de 61.815.100 dólares en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/52/L.19، سيلزم تخصيص اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٨١٥ ٦١ دولار تحت الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
También se necesitaría una consignación adicional de 33.200 dólares en la sección 36, Contribuciones del personal, que se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | 16 - وسيلزم أيضا تخصيص مبلغ إضافي قدره 200 33 دولار تحت الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, sería necesario autorizar una consignación adicional de 131.200 dólares en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وقالت إنه في حالة ما إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، ستتعين الموافقة على اعتماد إضافي قدره 200 131 دولار، في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
También se necesitaría una consignación adicional de 60.000 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensaría con una cantidad igual en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم أيضا توفير اعتماد إضافي قدره ٦٠٠ ٦٠ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، يقابله نفس المبلغ في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. |
Se necesitaría además una consignación adicional de 849.800 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensaría con una suma igual en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وستكون ثمـــة حاجــــة كذلك إلى اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٨٤٩ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، سيعوضه مبلغ مناظر في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
2. Aprueba, de conformidad con los procedimientos establecidos en el párrafo 11 del anexo I de su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, una consignación adicional de 60.039.000 dólares para las 19 misiones políticas especiales presentadas en el informe del Secretario General, en relación con la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003; | UN | 2 - توافق في إطار الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول من قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 على اعتماد إضافي مقداره 000 039 60 دولار من أجل البعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 19 بعثة الوارد ذكرها في تقرير الأمين العام تحت الباب 3 الشؤون السياسية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003؛ |
Por consiguiente, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, se calcula que se requeriría una consignación adicional de 19.112.600 dólares en relación con la sección 2 del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993. | UN | وطبقا لذلك فإنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار يقدر أنه ستكون هناك حاجة الى اعتماد اضافي بمبلغ ٦٠٠ ١١٢ ١٩ دولار تحت الباب ٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
La reducción de este crédito se debe a que en la estimación revisada para el bienio 2004-2005 se destinó una consignación adicional de 328.200 dólares para personal temporario general que no se necesita en el bienio 2006-2007. | UN | ويعزى خفض هذا الاعتماد إلى أن التقدير المنقح لفترة السنتين 2004-2005 قد اعتمد مبلغا إضافيا قدره 200 328 دولار للمساعدة العامة المؤقتة الغير مطلوبة لفترة السنتين 2006-2007. 54.0 دولار (25.0 في المائة) |
Se requeriría una consignación adicional de 189.600 dólares en la sección 21 (Desarrollo social y asuntos humanitarios) con respecto a los demás gastos, ya que no se habían efectuado reducciones compensatorias provenientes de actividades que se pudieran terminar, aplazar, recortar o modificar en el bienio 1992-1993. | UN | ومطلـوب تخصيص اعتماد إضافي بمبلغ ٦٠٠ ١٨٩ دولار في إطار الباب ٢١ )التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية( فيما يتعلق بالتكاليف اﻷخرى، حيث لم تحدث تخفيضات تعويضية بالغاء أنشطة أخرى أو تأجيلها أو تخفيضها أو تعديلها في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
La aprobación del proyecto de resolución entrañará una consignación adicional de 2.684.400 dólares en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ٧٧ - وأضاف أنه سيترتب على اعتماد مشروع القرار احتياج الى اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٦٨٤ ٢ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
También se necesitaría una consignación adicional de 54.200 dólares de los EE.UU. en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma igual en la sección de ingresos 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. Español | UN | كما ستدعو الحاجة الى اعتمادات إضافية مقدارها ٢٠٠ ٥٤ دولار أمريكي تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، على أن يقابلها مبلغ بنفس المقدار تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
Esas necesidades se sufragarían con cargo al fondo para imprevistos, y, en consecuencia, requerirían que la Asamblea General aprobara una consignación adicional de 1.439.400 dólares para el bienio 2014-2015 en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيشكل ذلك مبلغا محملا على صندوق الطوارئ، وبالتالي سيلزم أن توافق الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين على اعتمادات إضافية قدرها 400 439 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015. |