ويكيبيديا

    "una consulta mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاورة عالمية
        
    • مشاورات عالمية
        
    • المشاورة العالمية
        
    • ومشاورة عالمية
        
    134. El ACNUR adoptó su Programa de Protección después de una consulta mundial sobre protección internacional celebrada en 2001. UN 134- وقد اعتمدت المفوضية خطتها المتعلقة بالحماية بعد إجراء مشاورة عالمية بشأن الحماية الدولية في عام
    Se ha programado una consulta mundial que se celebrará en Oslo en 2008, en colaboración con el Ministerio del Interior de Noruega. UN ومن المقرر تنظيم مشاورة عالمية في عام 2008 في أوسلو، بالتعاون مع الوزارة النرويجية للحكم المحلي.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) organizó en Ginebra una consulta mundial con más de 300 participantes. UN ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاورة عالمية في جنيف، حضرها أكثر من 300 مشارك.
    Además, el libro blanco fue examinado mediante una consulta mundial por vía electrónica a fin de asegurar la participación efectiva de la comunidad científica. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض الكتاب الأبيض من خلال مشاورة عالمية جرت بالوسائل الإلكترونية بهدف ضمان المشاركة الفعالة للأوساط العلمية.
    Está a punto de comenzar una consulta mundial en Internet sobre todos los aspectos del marco. UN وستبدأ في القريب مشاورات عالمية على الإنترنت بشأن جميع جوانب الإطار.
    Gran parte de esta evidencia ha sido proporcionada por las propias personas de edad en una consulta mundial realizada en 36 países a 1.300 hombres y mujeres de este grupo de población. UN والكثير من هذه الدلائل يأتينا من المسنين أنفسهم، من خلال مشاورة عالمية أجريت في 36 بلدا، شارك فيها 300 1 مسنّة ومسنا.
    Una iniciativa emprendida por el PNUMA culminó en la aprobación de las directrices técnicas internacionales sobre la seguridad de la biotecnología en una consulta mundial de expertos designados por los gobiernos celebrada en El Cairo en 1995. UN أسفرت مبادرة اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن قيام مشاورة عالمية لخبراء حكوميين، عقدت في القاهرة، في عام ١٩٩٥، باعتماد مبادئ توجيهية تقنية دولية للسلامة في مجال التكنولوجيا الحيوية.
    El ACNUR adoptó su Programa de Protección después de una consulta mundial sobre protección internacional celebrada en 2001. UN 134- وقد اعتمدت المفوضية خطتها المتعلقة بالحماية بعد إجراء مشاورة عالمية بشأن الحماية الدولية في عام 2001.
    Consultas regionales, originalmente cuatro al año, suprimidas por falta de recursos; celebración de una consulta mundial anual con mayor participación UN توقفت المشاورات الإقليمية، التي كانت تتم في البداية بواقع 4 مشاورات في السنة، نظرا لاعتبارات متصلة بالموارد؛ ولعقد مشاورة عالمية سنوية أكثر اتصافا بطابع المشاركة.
    En 2007, el UNFPA organizó una consulta mundial sobre la mutilación/ablación genital femenina en Addis Abeba. UN 46 - وفي عام 2007، نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورة عالمية بشأن تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للأنثى في أديس أبابا.
    En febrero de 2010 se hizo un balance de los progresos en forma de una consulta mundial. UN وأُجرِي تقييم للتقدم المحرز في شكل مشاورة عالمية في شباط/فبراير 2010.
    También se tuvieron en cuenta los resultados de un experimento sobre el conjunto básico de estadísticas ambientales realizado en 25 países, así como los resultados de una consulta mundial sobre el marco revisado. UN وروعيت في هذا التنقيح أيضا نتائج عملية تجريبية تتعلق بالمجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية أجراها 25 بلدا علاوة على نتائج مشاورة عالمية بشأن الإطار المنقح.
    Tras una consulta con el grupo de expertos sobre cuentas de energía, se pondrá en marcha una consulta mundial en relación con el proyecto completo de documento del SCAE-Energía, que consta de siete capítulos y anexos. UN 24 - وعقب التشاور مع فريق الخبراء المعني بحسابات الطاقة، سيتم الشروع في مشاورة عالمية بشأن المسودة الكاملة لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية للطاقة، وهي مسودة تتألف من سبعة فصول ومرفقات.
    una consulta mundial iniciada por el UNFPA pretende no solo impulsar el programa de la CIPD, sino también asegurar su estrecha integración en la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN وتهدف مشاورة عالمية بدأها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تعزيز خطة عمل مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية وأيضا إلى ضمان إدماجه بشكل وثيق في خطة التنمية العالمية بعد عام 2015.
    A este respecto, el UNICEF está preparando una consulta mundial sobre la Niña, que se celebrará en la India del 10 al 16 de febrero de 1994. UN وفي هذا الصدد فإن اليونيسيف قائمة باﻹعداد لعقد " مشاورة عالمية بشأن الطفلة " في الهند، في الفترة من ١٠ الى ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    El Grupo de Trabajo presentó dos informes en los que invitaba especialmente al Secretario General de las Naciones Unidas a que organizara una consulta mundial sobre los problemas fundamentales que planteaba la aplicación de la Declaración y sobre los criterios que debían aplicarse para evaluar los progresos logrados en la realización del derecho al desarrollo. UN وقدم الفريق العامل تقريرين دعا فيهما اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى القيام، بصفة خاصة، بتنظيم مشاورة عالمية بشأن المشاكل اﻷساسية المترتبة على تنفيذ اﻹعلان، وكذلك بشأن المعايير الواجبة التطبيق عند قياس التقدم المحرز في مجال إعمال الحق في التنمية.
    En mayo de 2006, se examinó una primera versión del documento resultante en una consulta mundial, organizada conjuntamente por el UNICEF y la UNESCO en el Centro de Investigaciones Innocenti del Fondo en Florencia (Italia). UN وفي أيار/مايو 2006، نوقشت صيغة أولى للوثيقة التي ترتبت على ذلك في مشاورة عالمية نظمتها اليونيسيف واليونسكو بشكل مشترك في مركز إينوشينتي للأبحاث التابع لليونيسيف في فلورنسا، إيطاليا.
    A finales de marzo de 2009, la División de Estadística habrá preparado la primera versión del proyecto provisional de Revisión 3 de las Recomendaciones y de abril a mayo de 2009 organizará una consulta mundial al respecto. UN 25 - وبحلول نهاية آذار/مارس 2009، ستكون شعبة الإحصاءات قد أعدت النسخة الأولى من المشروع المؤقت للتنقيح 3 من التوصيات، وستنظم مشاورة عالمية بشأن الموضوع خلال نيسان/أبريل - أيار/مايو 2009.
    El UNICEF y la OMS han organizado una consulta mundial con sus asociados para examinar el papel de los jóvenes que viven con el VIH, que abarcará las necesidades en materia de prevención, atención y apoyo. UN ونظمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مشاورات عالمية مع الشركاء للنظر في دور الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، سوف تشمل احتياجاتهم من الوقاية والرعاية والدعم.
    Se ha programado una consulta mundial de los principales interesados que tendrá lugar en julio de 2006. UN ومن المعتزم إجراء مشاورات عالمية تشمل أصحاب المصلحة الرئيسيين في تموز/يوليه 2006.
    En la sección II del informe se analiza la necesidad de revisar y actualizar las recomendaciones de la Comisión en materia de estadísticas de energía a la luz de diversos acontecimientos relevantes en ese terreno y de las respuestas de los países a una consulta mundial sobre el alcance y el contenido de las futuras recomendaciones revisadas. UN ويبين الفرع ثانيا من التقرير الحاجة إلى مراجعة وتحديث توصيات اللجنة بشأن إحصاءات الطاقة في ضوء التطورات العديدة المتصلة بإحصاءات الطاقة وردود البلدان أثناء المشاورة العالمية النطاق حول نطاق ومضمون التوصيات المنقحة في المستقبل.
    En un estudio inicial y una consulta mundial se reafirmó la relación entre la mejora de la capacidad nacional en la programación en los países y el apoyo sostenible a la asistencia humanitaria y en situaciones posteriores a las crisis, especialmente mediante las actividades de reducción de riesgos. UN وقد أكدت دراسة أولية ومشاورة عالمية مجددا على الصلة القائمة بين تعزيز القدرات الوطنية في مجال البرمجة القطرية واستدامة الدعم في الحالات الإنسانية وفي أعقاب الأزمات، لا سيما من خلال الجهود المبذولة للحد من المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد