ويكيبيديا

    "una consulta pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاورة عامة
        
    • استشارة عامة
        
    • مشاورات عامة
        
    • مشاورة عمومية
        
    • عملية تشاور عامة
        
    • بمشاورة عامة
        
    • التشاور مع الجمهور
        
    • التشاور العام
        
    El Gobierno tomó en cuenta esa solicitud e inició una consulta pública, recabando las opiniones de distintos sectores. UN وقد استمعت الحكومة إلى هذا الطلب وبدأت في مشاورة عامة وجمعت الآراء من مختلف القطاعات.
    Ese mismo mes, la Relatora Especial celebró una consulta pública en Ginebra. UN وفي الشهر نفسه، عقدت المقررة الخاصة مشاورة عامة في جنيف.
    Estas propuestas se someterán a una consulta pública a finales del año en curso o a principios de 2010. UN وسوف تُجرى مشاورة عامة شاملة بشأن هذه المقترحات في وقت متأخر من هذه السنة أو في وقت مبكر من عام 2010.
    Cada año se celebra una consulta pública para determinar las prioridades, con lo que se garantiza el diálogo con la sociedad civil. UN ولضمان إقامة حوار مع المجتمع المدني، تجرى كل سنة استشارة عامة للإسهام في تحديد الأولويات.
    La oposición argumentó que era esencial celebrar una consulta pública sobre la cuestión. UN ودفعت المعارضة بأن من الجوهري إجراء مشاورات عامة بشأن هذه المسألة.
    En el marco de esta amplia revisión se hizo una consulta pública en 2008 en la que se recabaron observaciones sobre la revisión propuesta. UN وشملت هذه المراجعة عقد مشاورة عمومية خلال عام 2008 طلبا للتعليق على التنقيحات المقترحة.
    En 2009, tras una consulta pública, se establecieron cuatro ámbitos de acción prioritarios, a saber: UN وتم تحديد أربعة مجالات أولوية في عام 2009 بعد إجراء مشاورة عامة:
    En 2011 se realizó una consulta pública. UN ونظمت مشاورة عامة في عام 2011.
    Indicó además que el Comité no disponía en la práctica ni del tiempo ni de los recursos para organizar una consulta pública. UN وأضاف أنه علاوة على ذلك، لا يتوفر للجنة من الناحية العملية ما يلزم من الوقت أو الموارد لإجراء مشاورة عامة.
    Por último, con el fin de entablar un diálogo con la sociedad civil, todos los años se celebra una consulta pública para determinar las prioridades. UN وأخيراً، وبغية ضمان الحوار مع المجتمع المدني، تُعقد كل عام مشاورة عامة من أجل المشاركة في تحديد الأولويات.
    El 22 de octubre de 2004, el ACNUDH mantuvo una consulta pública con las partes interesadas en colaboración con la Oficina del Pacto Mundial. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أجرت المفوضية السامية مشاورة عامة مع أصحاب المصلحة بالتعاون مع مكتب الميثاق العالمي.
    De este modo, el 2 de agosto de 2006 el Consejo Consultivo realizó una consulta pública para evaluar el borrador de la estrategia nacional. UN وكان المجلس الاستشاري قد أجرى في 2 آب/أغسطس 2006 مشاورة عامة لتقييم مشروع الاستراتيجية الوطنية.
    El 29 de abril celebró una consulta pública sobre el mismo tema, al que asistieron numerosos Estados, organizaciones de la sociedad civil y otros actores. UN وفي 29 نيسان/أبريل، عقدت مشاورة عامة حضرتها العديد من الدول ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الأطراف الفاعلة الأخرى.
    Tras celebrar una consulta pública sobre los 16 indicadores iniciales, el Ministerio de Finanzas presentó un conjunto de indicadores ligeramente revisado en el presupuesto nacional de 2006. UN وبعد إجراء مشاورة عامة بشأن المؤشرات الأولية الـ 16، عرضت وزارة المالية في الميزانية الوطنية لعام 2006 مجموعة مؤشّرات معدّلة تعديلا طفيفا.
    En efecto, el Gobierno de Andorra deseaba y debía acercarse a la población e iniciar una consulta pública, con objeto de definir y mejorar el sistema de asistencia social de Andorra. UN وكانت حكومة أندورا تود وكان عليها أن تقترب من السكان وتطلق مشاورة عامة بغية تحديد نظام الرعاية الاجتماعية الأندوري وتحسينه.
    El Consejo realizó una consulta pública de alcance nacional en el marco de la preparación de la Estrategia y publicó un informe sobre la consulta titulado Shut Out: the Experience of People with Disabilities and their Families in Australia (La exclusión de que son víctimas las personas con discapacidad y sus familias en Australia). UN وأجرى المجلس عملية مشاورة عامة وطنية كجزء من وضع الاستراتيجية وأصدر تقريراً عن المشاورة بعنوان ليصمت الآخرون: تجربة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم في أستراليا.
    El comité celebró una consulta pública el 25 de julio de 2012 y comenzó a reunirse cada semana. UN وعقدت اللجنة مشاورة عامة في 25 تموز/ يوليه 2012، وشرعت في عقد اجتماعات أسبوعية.
    El Grupo de Trabajo invitó a las partes interesadas a una consulta pública sobre ese informe temático celebrada en Ginebra en febrero de 2013. UN ودعا أصحاب المصلحة المعنيين إلى إجراء مشاورة عامة بشأن هذا التقرير المواضيعي عقدت في جنيف في شباط/فبراير 2013.
    Se espera que en 2013 se incluya una consulta pública con las principales partes interesadas. UN ويتوقع أن يشمل ذلك، القيام في عام 2012 بإجراء استشارة عامة تشرك فيها جميع أصحاب المصلحة.
    La oposición argumentó que era esencial celebrar una consulta pública sobre la cuestión. UN ودفعت المعارضة بأن من الجوهري إجراء مشاورات عامة بشأن هذه المسألة.
    Entre las posibles nuevas partes, Viet Nam ha informado de progresos respecto de la adopción de la CIM, después de la conclusión positiva de una consulta pública sobre la cuestión. UN وفيما يخص الأطراف الجديدة المحتمل انضمامها إلى الاتفاقية، أفادت فييت نام بحدوث تقدم باتجاه اعتماد الاتفاقية بعد استكمال مشاورة عمومية حول هذا الشأن أسفرت عن نتائج إيجابية.
    45. Por ejemplo, en noviembre de 2010 la Comisión Europea organizó una consulta pública en línea para recabar puntos de vista sobre la divulgación de información no financiera por las empresas. UN 45- وعلى سبيل المثال، أطلقت المفوضية الأوروبية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عملية تشاور عامة على الإنترنت بغية تجميع الآراء بشأن الإفصاح عن المعلومات غير المالية من جانب مؤسسات الأعمال.
    En 1991 se inició el proceso de consulta con la población y los grupos interesados, para lo cual el Ministerio de la Ciudadanía nombró a un comisionado encargado de realizar una consulta pública sobre igualdad en el empleo. UN ٤٥٤ - وقد بدئ بعملية مشاورة الجمهور وذوي المصلحة في عام ١٩٩١، بقيام وزير المواطنية بتعيين مفوض للقيام بمشاورة عامة بشأن اﻹنصاف في العمالة.
    Es importante tener en cuenta el impacto de la Convención en las tradiciones, y será necesaria una consulta pública. UN ومن المهم أن يؤخذ في الاعتبار أثر الاتفاقية على التقاليد. ويلزم التشاور مع الجمهور في هذا الصدد.
    Confía en que las autoridades federales y de la República aprueben este conjunto de medidas lo antes posible, pero destaca la importancia de una consulta pública general y de la compatibilidad entre las diversas leyes. UN ويعرب عن أمله في أن تعتمد السلطات الاتحادية وسلطات الجمهوريتين هذه المجموعة من التدابير في أقرب وقت ممكن، ولكنه يركز على أهمية التشاور العام الواسع الأساس والتماسك بين مختلف مكونات التشريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد