ويكيبيديا

    "una contribución adicional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساهمة إضافية
        
    • تبرع إضافي
        
    • إسهاما إضافيا
        
    • إسهاماً إضافياً
        
    • إسهام إضافي
        
    • تبرعا إضافيا
        
    • بمبلغ إضافي
        
    • كمساهمة إضافية
        
    • مساهمة أخرى
        
    Noruega está dispuesta a hacer una contribución adicional. UN والنرويج على استعداد لتقديم مساهمة إضافية.
    La representante señaló que su país había hecho una contribución adicional a fines de 1999 y tenía la intención de aumentar considerablemente su contribución en el 2000. UN وذكرت الممثلة أن بلدها قدم مساهمة إضافية بنهاية عام 1999 هو يعتزم مساهمته لعام 2000 زيادة كبيرة.
    La representante señaló que su país había hecho una contribución adicional a fines de 1999 y tenía la intención de aumentar considerablemente su contribución en el 2000. UN وذكرت الممثلة أن بلدها قدم مساهمة إضافية بنهاية عام 1999 هو يعتزم مساهمته لعام 2000 زيادة كبيرة.
    En marzo de 1995 se recibió del Gobierno del Japón una contribución adicional de 3.000.060 dólares. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥، ورد مــن حكومــة اليابان تبرع إضافي قدره ٠٦٠ ٠٠٠ ٣ دولارا.
    En la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada recientemente en Managua, Croacia hizo una contribución adicional al asumir, junto con Australia, la copresidencia del Comité Permanente de Destrucción de las Existencias. UN وفي الاجتماع الثالث الأخير الذي عقدته الدول الأطراف في الاتفاقية في ماناغوا، قدمت كرواتيا إسهاما إضافيا بتوليها مع استراليا الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات.
    El orador acoge con satisfacción el anuncio hecho por la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América de que su país aportará una contribución adicional de 50 millones de dólares a los programas del OIEA para el uso con fines pacíficos. UN وأعرب عن ترحيبه بما أعلنته وزيرة خارجية الولايات المتحدة من أن بلدها سوف يقدِّم إسهاماً إضافياً قدره 50 مليون دولار إلى برامج الوكالة من أجل الاستخدامات السلمية.
    Desde la presentación del último informe, el Fondo recibió una contribución adicional del Gobierno de Noruega. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، تلقى الصندوق مساهمة إضافية من حكومة النرويج.
    De resultar electa, sería la primera Presidenta y la primera mujer en trabajar a tiempo completo para la Asamblea, lo que sería una contribución adicional a su labor. UN وإذا ما تم انتخابها فستكون أول امرأة رئيسة وأول رئيس متفرغ بالكامل لعمل الجمعية، مما يوفر مساهمة إضافية في عمل الجمعية.
    Además de su donación al Fondo General, la Unión Europea realizó una contribución adicional de 2,4 millones de euros. UN وقدم الاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى تبرعه للصندوق العام، مساهمة إضافية قدرها 2.4 مليون يورو.
    Invitamos por tanto a los Estados Miembros a hacer una contribución adicional a la rehabilitación y la reconstrucción de Nicaragua a través, desde luego, de la aprobación por consenso del proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros. UN وندعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مساهمة إضافية في إنعاش نيكاراغوا وتعميرها. وذلك باعتماد مشروع القرار المطروح على الجمعية بتوافق اﻵراء.
    El monto indicado en el párrafo 39 supra incluye una contribución adicional de 700.600 dólares que los Estados Unidos han aportado al Fondo Fiduciario desde mi último informe. UN وشمل هذا المبلغ المشار اليه في الفقرة ٣٩ أعلاه، مساهمة إضافية للصندوق الاستئماني منذ تقديم تقريري اﻷخير تبلغ ٦٠٠ ٧٠٠ دولار مقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    45. El nivel de esta contribución para 1996 se fijó al principio en 3 millones de marcos como una contribución adicional de 500.000 marcos prometida para el fondo fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención. UN ٥٤- وكان مستوى هذه المساهمة لعام ٦٩٩١ محدداً أصلاً بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ مارك ألماني، باﻹضافة إلى مساهمة إضافية قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ مارك ألماني تم التعهد بها للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية.
    Durante el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de septiembre de 1999 se recibió de Nueva Zelandia una contribución adicional por la suma de 4.686 dólares. UN وفي الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، قدمت نيوزيلندا مساهمة إضافية بلغ مجموعها ٦٨٦ ٤ دولارا.
    También haría una contribución adicional de 500.000 dólares canadienses para la aplicación de los Planes del Administrador para las actividades durante el período 2000 - 2003. UN كما ستقدم مساهمة إضافية لتنفيذ الخطط الاستشراقية التي أعدها مدير البرنامج للفترة 2000-2003، تبلغ 000 500 دولار كندي.
    También haría una contribución adicional de 500.000 dólares canadienses para la aplicación de los Planes del Administrador para las actividades durante el período 2000-2003. UN كما ستقدم مساهمة إضافية لتنفيذ الخطط الاستشراقية التي أعدها مدير البرنامج للفترة 2000-2003، تبلغ 000 500 دولار كندي.
    Durante el período anual concluido en junio de 2002, Nueva Zelandia también aportó una contribución adicional de 400.000 dólares al OOPS. UN وفي هذا العام حتى حزيران/يونيه 2002 قدمت نيوزيلندا للأونروا أيضا مساهمة إضافية قدرها 000 400 دولار.
    Mientras tanto, Italia anunció una contribución adicional de 500.000 dólares. UN 16 - وفي غضون ذلك، أعلنت إيطاليا عن تبرع إضافي بمبلغ 000 500 دولار.
    Este paso constituye una contribución adicional al fortalecimiento y consolidación del multilateralismo y los tratados internacionales en materia de armas de exterminio en masa, así como al redoblamiento de los esfuerzos a favor del desarme nuclear. UN وتمثل هذه الخطوة إسهاما إضافيا في تعزيز وترسيخ التعددية والمعاهدات الدولية في مجال أسلحة الدمار الشامل، وكذلك لصالح مضاعفة الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    El orador acoge con satisfacción el anuncio hecho por la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América de que su país aportará una contribución adicional de 50 millones de dólares a los programas del OIEA para el uso con fines pacíficos. UN وأعرب عن ترحيبه بما أعلنته وزيرة خارجية الولايات المتحدة من أن بلدها سوف يقدِّم إسهاماً إضافياً قدره 50 مليون دولار إلى برامج الوكالة من أجل الاستخدامات السلمية.
    En el discurso que pronunció en la sesión inaugural de la Conferencia, la Secretaria de Estado de su país anunció una contribución adicional de 50 millones de dólares en los próximos cinco años. UN وقال إن وزيرة خارجية بلده قد أعلنت في الخطاب الذي ألقته في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر عن تقديم إسهام إضافي قدره 50 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    En el período comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2006 se recibió de Tailandia una contribución adicional de 3.000 dólares. UN وأثناء الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006، تلقى المركز من تايلند تبرعا إضافيا قدره 000 3 دولار.
    En el bienio 2003-2004, Rusia decidió aportar una contribución adicional de 10 millones de dólares al fondo fiduciario de la Iniciativa. UN وصدر قرار بأن تساهم روسيا بمبلغ إضافي قدره 10 ملايين دولار لمبادرة الصندوق الاستئماني، بين عامي 2003 و 2004.
    La financiación podría comprender hasta 20 millones de euros del Instrumento para la Estabilidad más una contribución adicional de hasta 5 millones de euros por medio de una decisión de la Política exterior y de seguridad común de la Unión Europea. UN ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة إضافية تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    Recientemente su Gobierno aprobó una contribución adicional al Fondo. UN واختتم حديثه قائلاً إن حكومته قد وافقت مؤخراً على تقديم مساهمة أخرى للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد