ويكيبيديا

    "una convención sobre los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية بشأن حقوق
        
    • اتفاقية تتعلق بحقوق
        
    • اتفاقية لحقوق
        
    • اتفاقية متعلقة بحقوق
        
    • اتفاقية تعنى بحقوق
        
    • اتفاقية عن حقوق
        
    Delegada en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de una convención sobre los derechos del niño (1988-1989). UN مندوبة لدى الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة وضع اتفاقية بشأن حقوق الطفل
    Su delegación también apoya las decisiones del Comité Especial encargado de elaborar una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما أيد وفده القرارات التي اتخذتها اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    La mesa redonda examinó también las repercusiones de este análisis en la elaboración de una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما تطرق الفريق إلى الآثار المترتبة على هذا التحليل بالنسبة لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    Se expresaron diversos criterios sobre la viabilidad de elaborar una convención sobre los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN وأبديت آراء مختلفة بصدد جدوى وضع اتفاقية تتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Muy probablemente, no habría habido una convención sobre los derechos del Niño si no hubiera sido por el UNICEF. UN ولولا اليونيسيف لما كانت هناك، في أكثر الاحتمالات، اتفاقية لحقوق الطفل.
    Propuestas relativas a una convención sobre los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اقتراحات لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين وكرامتهم
    La República Bolivariana de Venezuela apoya la preparación de una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad que refleje los intereses de todos los discapacitados sin distinción. UN وفنزويلا تدعم الجهود الرامية إلى وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين تمثل مصالح جميع المعوقين دون تفرقة.
    También participa activamente en la labor que se está realizando para preparar una convención sobre los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN كما أنه ضالع بشكل فعال في العمل الراهن من أجل صياغة اتفاقية بشأن حقوق المعوقين وكرامتهم.
    Delegada en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de una convención sobre los derechos del niño (1988-1989) UN مندوبة لدى الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة وضع اتفاقية بشأن حقوق الطفل
    Se propuso que la elaboración de una convención sobre los derechos de los Pueblos Indígenas fuera un nuevo objetivo del Segundo Decenio. UN واقترح أن يشكل وضع اتفاقية بشأن حقوق الشعوب الأصلية هدفاً إضافياً من أهداف العقد الثاني.
    Su delegación también es partidaria de que se elabore una convención sobre los derechos de los adultos mayores y de que se nombre a un Relator Especial. UN وقالت إن وفدها يؤيد أيضاً صياغة اتفاقية بشأن حقوق المسنين وتعيين مقرّر خاص.
    Estos incluyen un relator especial y una convención sobre los derechos de las personas de edad. UN وتشمل هذه الآليات تعيين مقرر خاص ووضع اتفاقية بشأن حقوق المسنين.
    Expresó su apoyo a la actualización de las Reglas mínimas, pero tenía reservas con respecto al establecimiento de una convención sobre los derechos de los reclusos. UN وقال إنه يؤيّد تحديث تلك القواعد، ولكن لديه تحفظات على استحداث اتفاقية بشأن حقوق السجناء.
    Es para mí un motivo de especial satisfacción el hecho de que Polonia presentara por primera vez la iniciativa de proclamar un Año Internacional de la Familia, tras su propuesta anterior de elaborar una convención sobre los derechos del Niño. UN وإنه لمن دواعي ارتياحي البالغ أن بولندا كانت أول من بادر بالدعوة إلى إعلان سنة دولية لﻷسرة، ولذلك بعد دعوتها اﻷسبق إلى صياغة اتفاقية بشأن حقوق الطفل.
    Hace diez años, la Asamblea General de las Naciones Unidas rechazó las propuestas para elaborar una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 158 - ومنذ عشر سنوات رفضت الجمعية العامة للأمم المتحدة مقترحات لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    Debería prever un plan para dar forma a una convención sobre los derechos humanos y la extrema pobreza en colaboración con las personas que viven en la miseria. UN وينبغي أن ينص على نهج يؤدي إلى وضع اتفاقية بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع توضع بالشراكة مع الأشخاص الذين يعيشون في بؤس.
    Comité especial encargado de elaborar una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad [resolución 56/68 de la Asamblea General] UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين [قرار الجمعية العامة 56/68]
    Comité especial encargado de elaborar una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad [resolución 56/68 de la Asamblea General] UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين [قرار الجمعية العامة 56/68]
    Pidieron que se adoptara un enfoque integral a este respecto y afirmaron que la existencia de una convención sobre los derechos de las personas de edad facilitaría ese enfoque. UN وطالبوا بالأخذ بنهج كلي في هذا الصدد، وأشار إلى أن وجود اتفاقية تتعلق بحقوق المسنين يمكن أن تيسر هذا الأمر.
    La reciente firma por los miembros de la Comunidad de Estados Independientes de una convención sobre los derechos de las minorías nacionales es un paso importante hacia el logro de ese objetivo. UN ويعتبر توقيع أعضاء رابطة الدول المستقلة مؤخرا على اتفاقية لحقوق اﻷقليات القومية خطوة مهمة لتحقيق هذا الهدف.
    El Relator Especial dijo que, en su opinión, la mejor forma de elaborar una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad sería una vía doble, es decir continuar desarrollando la dimensión de la discapacidad en el sistema actual de vigilancia de los derechos humanos de las Naciones Unidas a la vez que se iniciaba la elaboración de una convención amplia e integral sobre los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN 23 - وأعرب المقرر الخاص عن رأي مفاده أن اعتماد نهج ذي شقين قد يكون أفضل طريقة لوضع اتفاقية متعلقة بحقوق المعوقين، ويعني ذلك الاستمرار في تطوير البعد الخاص بالإعاقة داخل نظام الأمم المتحدة الحالي لرصد حقوق الإنسان، مع مواصلة العمل على وضع اتفاقية شاملة ومتكاملة تتعلق بحقوق المعوقين وكرامتهم.
    En la misma sesión, el Comité Especial aprobó el proyecto de texto de una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, incluido un protocolo facultativo, en su conjunto, sin proceder a votación. UN 12 - اعتمدت اللجنة المخصصة في الجلسة ذاتها مشروع نص اتفاقية تعنى بحقوق المعوقين، بما في ذلك بروتوكول اختياري تابع لها، وذلك دون تصويت.
    Otras cuestiones planteadas fueron el costo de una convención sobre los derechos de las personas de edad y las ventajas y desventajas de un instrumento legalmente vinculante. UN وكان من بين الأمور الأخرى المثارة تكلفة إعداد اتفاقية عن حقوق كبار السن ومزايا وعيوب وضع صك ملزم قانونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد