ويكيبيديا

    "una cooperación estrecha con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الوثيق مع
        
    • تعاون وثيق مع
        
    • تعاونا وثيقا مع
        
    • تعاونها الوثيق مع
        
    • تعاون أوثق مع
        
    El Grupo de Trabajo reconoce la necesidad de una cooperación estrecha con otras iniciativas multilaterales y regionales en este ámbito. UN ويسلم فريق الخبراء الحكومي بالحاجة إلى التعاون الوثيق مع المبادرات المتعددة الأطراف والإقليمية الأخرى في هذا المجال.
    En esta fase inicial se adoptó un enfoque flexible, basado en una cooperación estrecha con otras dependencias centrales. UN وكان النهج المعتمد في هذه المرحلة الأولية مرنا ويقوم على أساس التعاون الوثيق مع الوحدات المركزية الأخرى.
    Vemos grandes oportunidades para una cooperación estrecha con las Naciones Unidas y sus organismos especializados en la realización de proyectos nacionales de gran escala. UN ونحن نرى فرصا هائلة في مجال التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة في تنفيذ المشاريع الوطنية الواسعة النطاق.
    El sistema también se ha recomendado a la Comunidad Europea y ya se ha establecido una cooperación estrecha con la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN كما أوصيت الجماعة اﻷوروبية باستخدام هذا النظام وأقيم فعلا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Esperamos que haya una cooperación estrecha con el Organismo para resolver todos los problemas que plantea la utilización de la energía atómica con fines pacíficos. UN ونحن نأمل أيضا أن يتحقق تعاون وثيق مع الوكالة في حل جميع المشاكل المتصلة باستخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية.
    Informó de que el Grupo esperaba que ese grupo de trabajo, en lo que respecta a su labor sobre cuestiones contables, establecería una cooperación estrecha con el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos a fin de eliminar las duplicaciones evitables. UN وبين أن الفريق يتوقع أن تتعاون هذه الفرقة العاملة، في معرض اضطلاعها بعملها المتعلق بمسائل المحاسبة، تعاونا وثيقا مع فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي اﻵنف الذكر وذلك لتفادي الازدواجية.
    Además, el Departamento mantuvo una cooperación estrecha con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) para llevar a cabo actividades de asistencia técnica en el marco del sistema de servicios de apoyo técnico (SAT) y equipos de apoyo a los países. UN إضافة الى ذلك، واصلت اﻹدارة تعاونها الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال القيام بأنشطة المساعدة التقنية في إطار نظام خدمات الدعم التقني/فريق الدعم القطري.
    Reviste especial prioridad el establecimiento de una cooperación estrecha con los Estados Unidos de América. UN وقد كانت إقامة تعاون أوثق مع الولايات المتحدة الأمريكية أولوية خاصة.
    Albergamos la esperanza de que se logre la estabilidad del Afganistán mediante una cooperación estrecha con varias instituciones regionales. UN ويحدونا الأمل في أن يتحقق الاستقرار في أفغانستان من خلال التعاون الوثيق مع عدد من المؤسسات الإقليمية.
    Se alienta una cooperación estrecha con los actores y los organismos pertinentes a fin de lograr un mayor grado de inclusión, eficacia operativa y eficiencia. UN ويشجّع التعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة والأجهزة المعنية بهدف تحسين الشمول والفعالية والكفاءة على الصعيد التشغيلي.
    El Gobierno de la oradora espera con interés mantener una cooperación estrecha con el Comité en el proceso de completar su informe sobre la visita. UN وأكدت أن حكومتها تتطلع إلى استمرار التعاون الوثيق مع اللجنة مع اقترابها من وضع اللمسات النهائية على تقريرها عن الزيارة.
    De hecho, el desarrollo de un sistema nacional sólido es un primer paso para establecer una cooperación estrecha con el OIEA. UN ويمثل وضع نظام وطني قوي في الواقع خطوة أولى نحو التعاون الوثيق مع الوكالة.
    Nuestras prioridades en materia de política exterior siguen siendo una cooperación estrecha con los demás Estados bálticos, Letonia y Estonia, así como con los países del norte de Europa, y la plena integración en las esferas política, económica, de seguridad y cultural de Europa. UN مازالت أولويات سياستنا الخارجية، هي التعاون الوثيق مع دولتي البلطيق اﻵخريين لاتفيا واستونيا وكذلك مع بلدان شمال أوروبا، والاندماج الكامل في المجالات السياسية والاقتصادية واﻷمنية والثقافية في أوروبا.
    Durante el período en examen, DNI continuó estableciendo una cooperación estrecha con el UNICEF en el marco de diferentes proyectos y conferencia internacionales de las Naciones Unidas. UN واصلت الحركة خلال الفترة قيد الاستعراض تنمية التعاون الوثيق مع اليونيسيف في إطار مشاريع مختلفة ومؤتمرات دولية لﻷمم المتحدة.
    El primer plan posterior a los acuerdos de Oslo se basaba en una cooperación estrecha con el Banco Mundial, que había dado prioridad a las necesidades palestinas y había adaptado el plan a los planteamientos y deseos de la comunidad de donantes. UN وقد استندت الخطة اﻷولى بعد اتفاقات أوسلو إلى التعاون الوثيق مع البنك الدولي، الذي تحرك باتجاه تلبية الاحتياجـات الفلسطينية ورسم الخطة بحيث تتلاءم مع مواقف مجتمع المانحين ورغباته.
    Esta materia exige un tratamiento objetivo y no selectivo en el marco de una cooperación estrecha con los gobiernos. UN وأن هذه المسألة يجب أن تعالج بكيفية موضوعية وليس بشكل انتقائي، في إطار تعاون وثيق مع الحكومات.
    Toma nota de que el Servicio ha progresado en el establecimiento de una cooperación estrecha con todos los órganos que se ocupan de diferentes aspectos de las actividades de remoción de minas. UN وهي تلاحظ التقدم الذي حققته الدائرة في إقامة تعاون وثيق مع جميع الهيئات المعنية بمختلف جوانب اﻹجراءات الخاصة باﻷلغام.
    Kuwait ha concedido siempre gran importancia a una cooperación estrecha con la ONUDI y otras organizaciones internacionales. UN وقالت إن الكويت علقت دائما أهمية كبرى على إقامة تعاون وثيق مع اليونيدو وسائر المنظمات الدولية.
    Establece una cooperación estrecha con otras dependencias de la CEPAL y vela por que se incluyan aspectos ambientales en sus programas de trabajo; UN وتقيم تعاونا وثيقا مع الوحدات التنظيمية اﻷخرى في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وتكفل ادماج اﻷبعاد البيئية في برامج عملها؛
    Al mismo tiempo, es esencial que los encargados de la formulación de políticas establezcan y mantengan una cooperación estrecha con el sector privado para garantizar la idoneidad y la aplicabilidad de las medidas reglamentarias. UN وفي الوقت ذاته، من الضروري أن يقيم مقرّرو السياسات تعاونا وثيقا مع القطاع الخاص وأن يحافظوا عليه من أجل ضمان ملاءمة التدابير التنظيمية وقابلية إنفاذها.
    Además, la División mantuvo una cooperación estrecha con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) para realizar actividades de asistencia técnica en el marco del sistema de servicios de apoyo técnico y equipos de apoyo a los países. UN إضافة إلى ذلك، واصلت اﻹدارة تعاونها الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال القيام بأنشطة المساعدة التقنية في إطار نظام خدمات الدعم التقني/فريق الدعم القطري.
    El Directos General de la UNESCO ha continuado sus gestiones dirigidas a establecer una cooperación estrecha con las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y ha establecido contactos con el Presidente del Banco Mundial y el Director Ejecutivo del PNUMA. UN وإن المدير العام لليونسكو واصل جهوده في سبيل إقامة تعاون أوثق مع المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، وأقام صلات مع رئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد