ويكيبيديا

    "una coordinación más eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة فعالية التنسيق
        
    • زيادة التنسيق الفعال
        
    • قيام تنسيق أكثر فعالية
        
    • إلى تنسيق أكثر فعالية
        
    • زيادة فعالية تنسيق
        
    • بتنسيق أكثر فعالية
        
    • التنسيق الأكثر فعالية
        
    • المزيد من التنسيق الفعال
        
    • وجود تنسيق أكثر فعالية
        
    • لزيادة فعالية التنسيق
        
    • مزيد من التنسيق الفعال
        
    Era indispensable establecer una coordinación más eficaz con otros copartícipes, especialmente con el FNUAP. UN وقيل إنه يلزم زيادة فعالية التنسيق مع الشركاء اﻵخرين، وخصوصا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Era indispensable establecer una coordinación más eficaz con otros copartícipes, especialmente con el FNUAP. UN وقيل إنه يلزم زيادة فعالية التنسيق مع الشركاء اﻵخرين، وخصوصا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Con todo, es imprescindible aumentar el nivel de recursos así como garantizar una coordinación más eficaz en la prestación de ese apoyo. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تعزيز مستوى الموارد فضلا عن كفالة زيادة فعالية التنسيق فيما يتعلق بتقديم الدعم.
    El mismo orador pidió una coordinación más eficaz entre los organismos participantes. UN ودعا المتكلم نفسه الى زيادة التنسيق الفعال بين الوكالات المشتركة.
    Concretamente, es necesario mejorar la eficiencia y examinar los mandatos de las distintas organizaciones y organismos que actúan en estas esferas y promover una coordinación más eficaz entre ellos, incluidas las organizaciones financieras internacionales. UN ومن الضروري علــــى اﻷخص تحسين كفاءة مختلف المنظمات والوكالات النشطة في هذين المجالين واستعراض الولاية المخولة لها وتشجيع قيام تنسيق أكثر فعالية فيما بينها، بما فــــي ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    El mejoramiento del sistema de alerta temprana del FMI para la prevención de crisis podía redundar en una coordinación más eficaz de la formulación de políticas. UN فتحسين نظام الصندوق للإنذار المبكر من أجل منع نشوب الأزمات يمكن أن يؤدي إلى تنسيق أكثر فعالية في مجال صنع السياسات.
    i) La promoción de una coordinación más eficaz de la labor de los donantes y el uso más eficaz y creativo de los recursos existentes; UN ' ١` العمل على زيادة فعالية التنسيق بين الجهات المانحة واستخدام الموارد الحالية على نحو أكثر فعالية وإبداعية؛
    Fundamentalmente, de lo que se trata es de lograr una coordinación más eficaz a nivel regional y de países, así como de hacer más estrecha la coordinación y la cooperación entre los organismos en cuestiones y programas específicos. UN وسيتمثل التحدي اﻷساسي في زيادة فعالية التنسيق على الصعيدين القطري واﻹقليمي، فضلا عن زيادة توثيق التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات حول القضايا والبرامج المحددة.
    Se hace lo posible por reforzar el control del rendimiento de las bibliotecas depositarias mediante una coordinación más eficaz con el PNUD y los organismos especializados. UN وتبذل الجهود لتعزيز اﻹشراف على أداء المكتبات الوديعة من خلال زيادة فعالية التنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والوكالات المتخصصة.
    El Comité insta al Gobierno a que considere la posibilidad de fomentar una coordinación más eficaz entre los mecanismos existentes en lo tocante a las cuestiones relacionadas con la mujer y la igualdad de género y a que vele por que esos mecanismos cuenten con los recursos financieros y humanos suficientes. UN كما تحث اللجنة الحكومة على النظر في زيادة فعالية التنسيق بين الآليات القائمة بشأن قضايا المرأة والمساواة بين الجنسين، وكفالة توفير الموارد المالية والبشرية لها.
    Para lograr ese objetivo es necesario examinar los mandatos y mejorar la eficiencia de las distintas organizaciones y organismos que cumplen funciones en estos ámbitos y, al mismo tiempo, promover una coordinación más eficaz entre ellos. UN ولهذا الغرض، من الضروري تحسين كفاءة ولايات مختلف المنظمات والوكالات العاملة في هذين الميدانين، واستعراض هذه الولايات، ويلزم، في الوقت نفسه، زيادة فعالية التنسيق فيما بينها.
    Otro de los objetivos es impulsar la integración y cooperación entre los sistemas judiciales europeos e internacionales para lograr una coordinación más eficaz entre todos los Estados y organismos encargados de la prevención y represión de la delincuencia organizada. UN ومن الأغراض الأخرى للمؤسسة تشجيع التكامل والتعاون بين النظام القضائي الأوروبي والنظام القضائي الدولي من أجل زيادة فعالية التنسيق فيما بين جميع الدول والوكالات المعنية بمنع الجريمة المنظمة وقمعها.
    La experiencia de la Operación de derechos humanos de las Naciones Unidas en Rwanda ha puesto de relieve la necesidad de una coordinación más eficaz de las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وقد وضحت الخبرة المستفادة من العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا الحاجة إلى زيادة التنسيق الفعال بين البعثات الميدانية لﻷمم المتحدة.
    - cómo promover una coordinación más eficaz dentro del sistema humanitario y entre los agentes humanitarios, de derechos humanos, políticos, de seguridad y de desarrollo. UN ● كيف يمكن تشجيع زيادة التنسيق الفعال داخل النظام اﻹنساني وبين الجهات الفاعلة على المستوى اﻹنساني وعلى مستوى حقوق اﻹنسان والسياسة واﻷمن والتنمية؟
    A. De las consultas sobre cuestiones concretas a una coordinación más eficaz UN ألف - من المشاورات المخصصة إلى زيادة التنسيق الفعال بالأمانة العامة
    Destaca, al respecto, la necesidad de una coordinación más eficaz de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, y reafirma que para el éxito de los procesos de paz es de crítica importancia contar con financiación suficiente y oportuna para dichos programas; UN يؤكد في هذا الخصوص على ضرورة قيام تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة عامل حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    Destaca, al respecto, la necesidad de una coordinación más eficaz de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, y reafirma que para el éxito de los procesos de paz es de crítica importancia contar con financiación suficiente y oportuna para dichos programas; UN يؤكد في هذا الخصوص على الحاجة إلى تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    una coordinación más eficaz de las actividades de las Naciones Unidas relativas a la mujer contribuirá a determinar tendencias y a proporcionar una base para hacer recomendaciones sobre las actividades futuras. UN وأضافت أن من شأن زيادة فعالية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمرأة أن تساعد على تحديد الاتجاهات وتوفير أساس للتوصيات الداعية إلى اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    Los miembros de la Alianza se han comprometido a lograr una coordinación más eficaz de los esfuerzos y trabajar en pro de la creación de planes nacionales amplios de salud. UN كما أعربوا عن التزامهم بتنسيق أكثر فعالية للجهود والعمل نحو وضع خطط وطنية شاملة في مجال الصحة.
    una coordinación más eficaz de las actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso a través de medios sociales y tecnológicos innovadores para la comunicación de datos, ayudaría a los países a acceder a esa información. UN 70 - ومن شأن التنسيق الأكثر فعالية للجهود المبذولة عبر منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال الوسائل الاجتماعية والتكنولوجية المبتكرة لإيصال البيانات، مساعدة البلدان في الحصول على المعلومات.
    :: Existe la necesidad de una coordinación más eficaz entre todos los organismos internacionales que actualmente se centran en el tema del intercambio de información en la lucha contra la financiación del terrorismo. UN :: هناك حاجة إلى المزيد من التنسيق الفعال بين كافة الوكالات الدولية التي ينصب اهتمامها حاليا حول موضوع تبادل المعلومات في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    Se señaló que en una investigación realizada por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en 30 países en desarrollo, se había determinado que esos países recibían como promedio una misión por país al día. Ello ponía de manifiesto la necesidad de una coordinación más eficaz entre los donantes. UN 34 - وأشير إلى أن البحوث التي أجرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 30 بلدا ناميا خلصت إلى أن هذه البلدان تحصل على إرسالية واحدة لكل بلد يوميا في المتوسط، مما يظهر ضرورة وجود تنسيق أكثر فعالية بين الجهات المانحة.
    Los participantes se pronunciaron a favor de que se redoblaran los esfuerzos para lograr una coordinación más eficaz entre la asistencia para el desarrollo y las estrategias nacionales de desarrollo agrícola. UN وأيد المشتركون تعزيز الجهود لزيادة فعالية التنسيق بين المساعدات اﻹنمائية للاستراتيجيات الوطنية للتنمية الزراعية.
    Resulta preocupante constatar que el sistema de las Naciones Unidas tiene dificultades para promover una coordinación más eficaz en ese ámbito. UN وأعرب عن قلق وفده ﻷن منظومة اﻷمم المتحدة تعاني من صعوبات في مجال تعزيز مزيد من التنسيق الفعال في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد