ويكيبيديا

    "una copia de la ley" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نسخة من قانون
        
    • نسخة من القانون
        
    • بنسخة من قانون
        
    • نسخة عن قانون
        
    Pide también que se le suministre una copia de la Ley de la Administración Pública de 1995. UN ويرجى كذلك تقديم نسخة من قانون الخدمة العامة لعام 1995.
    Sírvase suministrar una copia de la Ley de asilo no bien ésta entre en vigor. UN يرجى تقديم نسخة من قانون اللجوء حالما يدخل حيّز النفاذ
    En el anexo II figura una copia de la Ley sobre la Unidad de Información Financiera y las medidas contra el blanqueo de dinero. UN ترد نسخة من قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال في المرفق الثاني
    Solicitó al Gobierno que enviara una copia de la Ley modificada. UN وطلبت إلى الحكومة إرسال نسخة من القانون المعدل.
    Se adjunta una copia de la Ley No. 25 de 2002. UN ومرفق طيا نسخة من القانون رقم 25 لسنة 2002.
    Agradezco también que me haya enviado una copia de la Ley administrativa de transición. UN كما أود أن أشكركم على موافاتي بنسخة من قانون الإدارة المؤقتة.
    En el anexo III figura una copia de la Ley de 2002 sobre la prevención de la corrupción. UN وترد نسخة من قانون منع الفساد لعام 2002 في المرفق الثالث
    En el anexo V figura una copia de la Ley sobre el Registrador de asociaciones. UN وترد نسخة من قانون مسجلي الشركات في المرفق الخامس.
    Se ha hecho llegar al Comité una copia de la Ley Antidelictiva de 1961. UN أتيحت للجنة نسخة من قانون الجرائم لعام 1961 لعلمها.
    Adjunto asimismo una copia de la Ley de Armas y Municiones de Namibia, de 1996. UN ومرفق أيضا نسخة من قانون الأسلحة والذخائر الناميبي لعام 1996.
    Se adjunta al presente informe una copia de la Ley de prevención del terrorismo. UN وأُرفقت بهذا التقرير نسخة من قانون منع الإرهاب.
    Se adjunta al presente documento una copia de la Ley de 2004 sobre supresión del terrorismo. UN ومرفق طيه نسخة من قانون قمع الإرهاب لسنة 2004.
    Se adjunta al presente documento una copia de la Ley de 2004 relativa a la presentación de informes sobre transacciones financieras, para facilitar la determinación de las actividades a que se hace referencia supra. UN ومرفق طيه نسخة من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لسنة 2004 للمساعدة على التعرف على الأنشطة المشار إليها أعلاه.
    una copia de la Ley de prevención del blanqueo de dinero figura como anexo I del presente documento. UN وترد نسخة من القانون المتعلق بمنع غسل الأموال في الضميمة 1.
    Se adjunta en el anexo E una copia de la Ley de la República 2067. UN ومرفق طيــه، في الملحق هـاء، نسخة من القانون الجمهوري 2067.
    Se adjunta, en el anexo I una copia de la Ley de la República 6969. UN ومرفق طيــه، في الملحق طـاء، نسخة من القانون الجمهوري 6969.
    También, un órgano u organismo podría demostrar su condición de entidad no lucrativa presentando una copia de la Ley o reglamento pertinente que certifique la condición no lucrativa del órgano u organismo dado su carácter jurídico. UN وبدلاً عن ذلك يجوز للهيئة أو الوكالة إثبات وضعها كهيئة أو وكالة لا ربحية بتقديم نسخة من القانون أو اللائحة التي تشهد بأن الهيئة أو الوكالة لا ربحية بحكم طبيعتها القانونية.
    También, un órgano u organismo podría demostrar su condición de entidad no lucrativa presentando una copia de la Ley o reglamento pertinente que certifique la condición no lucrativa del órgano u organismo dado su carácter jurídico. UN وبدلاً عن ذلك يجوز للهيئة أو الوكالة إثبات وضعها كهيئة أو وكالة لا ربحية بتقديم نسخة من القانون أو اللائحة التي تشهد بأن الهيئة أو الوكالة لا ربحية بحكم طبيعتها القانونية.
    Nota: En la " Nota del Comisionado Jurídico " se incluye una copia de la Ley, que también se presenta al Comité (véase el anexo II). UN ملحوظة: ترد نسخة من القانون ضمن " مذكرة المفوض القانوني " ، التي قدمت أيضا إلى اللجنة (انظر المرفق الثاني).
    Puedo darte una copia de la Ley de empleo. Open Subtitles يمكنني أن آتي لك بنسخة من قانون العمل إن أحببت
    La Comisión pidió al Gobierno que considerara la posibilidad de ampliar el alcance del artículo 5 de la Ley de igualdad de condiciones para permitir comparar empleos en diferentes empresas y que la mantuviera informada de los progresos al respecto y le suministrara una copia de la Ley de igualdad de condiciones una vez estuviesen aprobadas las enmiendas pertinentes. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تنظر في أمر توسيع نطاق البند 5 من قانون المساواة في المركز بالسماح بإجراء المقارنة بين الوظائف في مشاريع مختلفة كما طلبت إلى الحكومة أن تبقيها على اطلاع على التطورات الجارية في هذا الصدد وأن تزودها بنسخة من قانون المساواة في المركز حالما يتم اعتماد التعديلات.
    En el anexo I figura una copia de la Ley sobre la prevención del terrorismo. UN ترد نسخة عن قانون منع الإرهاب في المرفق الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد