ويكيبيديا

    "una cruz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صليب
        
    • الصليب
        
    • بصليب
        
    • صليبا
        
    • صليباً
        
    • عليها عﻻمة
        
    • وضع علامة
        
    • تصلب
        
    • يضعوا علامة
        
    • خطين متقاطعين
        
    • عليها إشارة
        
    • توضع عﻻمة
        
    • تهبط
        
    • صليبٍ
        
    • مصلوب
        
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero camuflado de color verde, con una cruz roja, que despegaba de Posusje. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مموهة باللون اﻷخضر وعليها صليب أحمر، تقلع من بوسوسي.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de color azul, con una cruz roja, que aterrizaba en Jablanica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر زرقاء اللون عليها صليب أحمر تهبط في يابلانيتشا.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de color azul, con una cruz roja, que despegaba de Jablanica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر زرقاء اللون عليها صليب أحمر تقلع من يابلانيتشا.
    Un día miras un crucifijo... y lo único que ves es un hombre que muere en una cruz. Open Subtitles فى احد الايام تنظر الى المصلوب ، وكل ما تراه هو رجل يموت على الصليب
    El personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero blanco y azul con una cruz roja tomó tierra en Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء وزرقاء موشحة بصليب أحمر تهبط في زينيتشا.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero verde, con una cruz roja, que volaba al este de Vitez. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر خضراء تحمل علامة صليب أحمر تحلق شرق فيتيز.
    Se envió a aviones caza de la OTAN a que investigaran y lograron contacto visual con un helicóptero Hip blanco con una cruz roja. UN وأرسلت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي للتحقق من ذلك فرصدت بالعين المجردة طائرة عمودية بيضاء عليها صليب أحمر.
    Los participantes tenían la intención de colocar coronas y flores y levantar una cruz. UN وكان المشاركون يعتزمون وضع أكاليل من الزهور ونصب صليب في هذا المكان.
    Los participantes tenían la intención de colocar coronas y flores y levantar una cruz. UN وكان المشاركون يعتزمون وضع أكاليل من الزهور ونصب صليب في هذا المكان.
    Tienes una cruz naval, una estrella de bronce, corazón púrpura, tres veces. Open Subtitles لديك أوسمة صليب البحرية و النجمة البرونزية و القلب الوردى
    Tiene una cantidad ridícula de piercings en su oreja derecha, incluyendo una cruz gótica. Open Subtitles عدد سخيف من الثقوب في أذنه اليمنى، معلق في أحدهم صليب قوطي
    El helicóptero era de color claro con una cruz roja. UN وكانت الطائرة العمودية ذات لون فاتح وعليها صليب أحمر.
    Los aviones avistaron un helicóptero Gazelle con una cruz roja. UN وحددت المقاتلات بصريا طائرة عمودية خضراء اللون من طراز غازيل وعليها صليب أحمر.
    Recuerdo haber visto el tatuaje, una cruz cruzada, sabes, aquí, en la mano. Open Subtitles اتذكر رؤيتي الوشم الصليب بين .. تعلم تماماً هنا على يده
    Ahora, un hombre que murió en una cruz, seguramente no puede ser el mismo que creó el universo. Open Subtitles الآن الرجل الذي مات على الصليب لا يمكنه أن يكون هو نفسه الإله خالق الكون
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero verde con una cruz roja que aterrizaba 15 kilómetros al oeste de Prozor. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء موشحة بصليب أحمر تهبط على بعد ١٥ كيلومترا الى الغرب من بروزور.
    Lenta El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Mi-17 de color blanco y azul, con una cruz roja, que aterrizaba en Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء وزرقاء من طراز MI-17، وموشحة بصليب أحمر، وهي تهبط في زينيتشا.
    ¿Y alguna vez has visto a alguien portando una cruz en una procesión? Open Subtitles وهل سبق لك أن رأيت أحد يحمل صليبا في الموكب قط؟
    Construyeron un altar de piedra, junto a las tumbas, ...y sobre él pusieron una cruz de hierro. Open Subtitles وبنوا مذبح حجارة سميك على القبور ووضعوا فوقه صليباً حديدياً
    Les pedí que la marcaran con una cruz, pero es terreno profano. Open Subtitles لقد طلبت منهم وضع علامة الصليب ولكن هذا دنس الارض
    Bajo la amenaza de la guerra, la humanidad cuelga de una cruz de hierro. " UN فتحت سحابة التهديد بالحرب، تصلب البشرية على صليب حديدي " .
    Se pide a los representantes que pongan una cruz a la izquierda del nombre del candidato por el que deseen votar. UN يرجى من الممثلين أن يضعوا علامة " X " على يسار أسماء المرشحين الذين يودون التصويت مؤيدين لهم.
    Una vez más, recuerdo a los representantes que deben marcar con una cruz los nombres de los tres candidatos por los que deseen votar. UN ومرة أخرى، أذكر الممثلين بأن يضعوا خطين متقاطعين على يسار أسماء المرشحين الثلاثة الذين يودون التصويت لصالحهم.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Mi-17/Hip, blanco y azul con una cruz roja que despegaba de Zenica en tres oportunidades. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر ذات لونيــن أزرق وأبيــض من طراز MI-17/HIP عليها إشارة الصليب اﻷحمر تقلع من زينيتسا في ثلاث مرات.
    A menos que consigamos alguien que se clave a sí mismo a una cruz lo más pronto posible. Open Subtitles ما لم نتمكّن من إيجاد أحد ليسمّر نفسه إلى صليبٍ بأقرب ما يمكن
    Había una cruz y una imagen de San Judas en su bolsillo. Open Subtitles كان هناك صورة للقديس فى جيبه وصورة المسيح وهو مصلوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد