ويكيبيديا

    "una cuestión delicada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة حساسة
        
    • قضية حساسة
        
    • المسألة حساسة
        
    • موضوع حساس
        
    • مجالا حساسا
        
    • مسألة حسَّاسة
        
    • بمسألة حساسة
        
    • الطبيعة الحساسة
        
    • مسألة دقيقة
        
    Trata sobre una cuestión delicada sin apoyar ni negar el derecho de los Estados a dar o a reconocer la nacionalidad doble o múltiple. UN وهي تتناول مسألة حساسة دون أن تؤيد أو تنقض حق الدول في منح الحق أو الاعتراف بازدواجية الجنسية أو تعددها.
    El desequilibrio en la composición étnica de los jueces y el personal judicial sigue siendo una cuestión delicada. UN وما زالت أوجه الإجحاف على مستوى الأصول العرقية للقضاة والعاملين في الجهاز القضائي مسألة حساسة.
    Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD. UN ولا تزال هذه المسألة مسألة حساسة تقتضي من الأونكتاد اتباع نهج حذر.
    Se trataba de una cuestión delicada que involucraba al Partido Socialista Húngaro. UN وكان هذا العقد قضية حساسة تمس الحزب الاشتراكي الهنغاري.
    Jamaica declaró que era consciente de las preocupaciones existentes y señaló que se trataba de una cuestión delicada. UN وأشارت إلى أنها تدرك الشواغل الحالية وقالت إن هذه المسألة حساسة.
    Es una cuestión delicada sobre financiación, y cuestiones de ese tipo deben abordarse dentro de los límites de un programa presupuestario. UN إنها مسألة حساسة تتعلق بالتمويل، وينبغي معالجتها ضمن إطار ميزانوي محدد.
    Sin embargo, su relación con la soberanía de los Estados, que, justificadamente, tratan de prevenir los abusos, hacen de ella una cuestión delicada. UN بيد أن علاقتها بسيادة الدول التي تسعى بحق إلى حماية نفسها من التعسفات تجعلها مسألة حساسة.
    Esta es una cuestión delicada que necesita más estudio. UN وهذه مسألة حساسة وتقتضي المزيد من الدراسة.
    La pena capital es una cuestión delicada que es objeto de un debate permanente en los Estados Unidos y respecto de la cual no hay consenso a escala internacional. UN فعقوبة اﻹعدام مسألة حساسة هي موضوع مناقشة جارية في الولايات المتحدة ولا يوجد بصددها توافق في اﻵراء على المستوى الدولي.
    En la mayoría de los países la remuneración de los ejecutivos y directores es una cuestión delicada. UN تعتبر مكافآت المسؤولين التنفيذيين والمديرين مسألة حساسة في معظم البلدان.
    La migración internacional sigue siendo una cuestión delicada en muchos países. UN ولا تزال مسألة الهجرة الدولية مسألة حساسة في بلدان كثيرة.
    Se reconoció que la entrada en vigor era una cuestión delicada que requería ulteriores deliberaciones. UN تم التسليم بأن بدء النفاذ مسألة حساسة تحتاج إلى المزيد من المداولات.
    El ajuste de precios de factores de producción, como bienes inmuebles y el trabajo, es una cuestión delicada en cualquier país, y a los gobiernos se los hace responsables de ello. UN إن إعادة تحديد أسعار عوامل الإنتاج من قبيل العقارات مسألة حساسة سياسيا في أي بلد، ويـُنحى باللائمة على الحكومات في ذلك.
    43. El Sr. DRAUNIMASI (Fiji) dice que se trata de una cuestión delicada. UN ٣٤ - السيد درونيماسي )فيجي(: قال إن المسألة تعتبر مسألة حساسة.
    Su delegación lamenta que la Comisión esté dividida respecto de una cuestión delicada que le impide elaborar una convención internacional que goce de un apoyo universal. UN وأعربت عن أسف وفد بلادها لانقسام اللجنة حول قضية حساسة تمنعها من التوصل إلى اتفاقية دولية تنعم بمساندة عالمية.
    Las detenciones siguen representando una cuestión delicada para muchos afganos; y nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de una transición transparente hacia un país dirigido por los afganos. UN ولا يزال الاحتجاز يمثل قضية حساسة لكثير من الأفغان، فأهمية إتمام نقل المسؤوليات إلى الأفغان مسألة غنية عن التأكيد.
    No obstante, la orientación sexual era una cuestión delicada en el país debido a las creencias religiosas y las tradiciones culturales de la mayor parte de la sociedad. UN ومع ذلك، فإن الميل الجنسي قضية حساسة في ساموا نظراً للمعتقدات الدينية والثقافية لغالبية المجتمع.
    La DCI considera que se trata de una cuestión delicada en la que intervienen decisiones normativas y que cualquier propuesta debería ser elaborada con detalle por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos antes de que se tome una decisión definitiva. UN وترى وحدة التفتيش المشتركة أن هذه المسألة حساسة وتنطوي على قرارات تتعلق بتقرير السياسات وأنه لا بد أن ينظر مكتب الموارد البشرية بإمعان في أي اقتراح قبل اتخاذ قرار نهائي بشأنه.
    No obstante, habida cuenta del aumento de la criminalidad en el país, las autoridades gabonesas consideran preferible esperar a que el proceso de estabilización de las estructuras democráticas haya dado los resultados esperados, a fin de evitar la división de los gaboneses respecto de una cuestión delicada. UN غير أن سلطات غابون ترى أنه يفضل، في ضوء الاجرام الذي يتزايد في البلد مع اﻷسف، انتظار أن يحقق تطور تثبيت الهياكل الديمقراطية النتائج المتوقعة لتفادي انقسام الغابونيين في الرأي بشأن موضوع حساس.
    Se reconoció que se trataba de una cuestión delicada que debía debatirse en las negociaciones del memorando de entendimiento. UN وقد اعتبر هذا الأمر مجالا حساسا سيُناقش خلال مفاوضات مذكرة التفاهم.
    La Sra. Pellicer (México), señalando a la atención de la Comisión el documento NPT/ CONF.2000/MC.II/WP.6, dice que la cuestión de los recursos para las salvaguardias es una cuestión delicada. UN 63 - السيدة بيليسير (المكسيك): لَفَتت الانتباه إلى الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.6 وقالت إن مسألة تخصيص موارد للضمانات هي مسألة حسَّاسة.
    El consenso tiene una importancia primordial en los trabajos de la Comisión, sobre todo cuando se trata de una cuestión delicada. UN فتوافق اﻵراء يكتسي أهمية أساسية في أعمال اللجنة وخاصة عندما يتعلق اﻷمر بمسألة حساسة.
    Teniendo muy presente que esta era una cuestión delicada, la Comisión deseaba señalar a la atención del Gobierno el hecho de que en la práctica era posible que las víctimas fueran reacias a denunciar casos de acoso sexual. UN ومع تشديدها على الطبيعة الحساسة لهذا الموضوع، أرادت اللجنة لفت انتباه الحكومة إلى أن الضحايا يحجمون عادة عن الإبلاغ عن حالات التحرش الجنسي.
    Se trata de una cuestión delicada que necesita un debate profundo. UN فهي في الواقع مسألة دقيقة تتطلب نقاشاً متعمقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد