ويكيبيديا

    "una cultura de evaluación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثقافة التقييم في
        
    • ثقافة للتقييم في
        
    • اعتماد ثقافة تقييم على
        
    • لخلق ثقافة تقييم داخل
        
    • ثقافة التقييم داخل
        
    Como parte de la instauración de una cultura de evaluación en la ONUDD, se formuló un marco estratégico de evaluación, así como varias directrices y metodologías. UN وكجزء من إرساء ثقافة التقييم في المكتب، وُضع إطار استراتيجي للتقييم، كما وضع عدد من المبادئ التوجيهية والمنهجيات.
    Apoyo a la creación de una cultura de evaluación en el PNUD UN دعم بناء ثقافة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El Departamento, por conducto de su Dependencia de Evaluación y de Investigación en materia de Comunicación, siguió integrando cada vez más una cultura de evaluación en su labor. UN 79 - استمرت الإدارة، من خلال وحدة التقييم وبحوث الاتصالات، في إدماج ثقافة التقييم في عملها.
    Se señalaron cinco puntos: a) el examen de las esferas en que se concentraban las evaluaciones; b) la suficiencia de las evaluaciones; c) el grado de importancia de las lecciones aprendidas; d) la creación de una cultura de evaluación en el PNUD; y e) la difusión de información sobre los resultados. UN وأثيرت خمس نقاط هي: )أ( دراسة مجالات التركيز في التقييمات؛ و )ب( كفاءة التقييمات؛ و )ج( استيعاب الدروس المستفادة؛ و )د( بناء ثقافة للتقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ )ﻫ( إصدار معلومات عن النتائج.
    Al observar los complejos desafíos a los que se enfrentaba el PNUD, una delegación destacó la urgente necesidad de hacer frente rigurosamente a la mentalidad de compartimentos estancos en la organización promoviendo una cultura de evaluación en toda la organización. UN 32 - وفي معرض الإشارة إلى التحديات المعقدة التي يواجهها البرنامج الإنمائي، شدد أحد الوفود على الحاجة الملحة لمعالجة " المواقع المنعزلة " الموجودة داخل المنظمة بدقة من خلال تشجيع اعتماد ثقافة تقييم على نطاق المنظمة.
    10. Reconoce los progresos realizados hasta la fecha para mejorar la evaluación en el UNFPA y aprecia la forma transparente en que ha celebrado consultas con la Junta Ejecutiva sobre este asunto, y acoge con beneplácito el compromiso y el liderazgo del Director Ejecutivo del UNFPA para encarar los problemas y deficiencias detectados en la función de evaluación, así como en la promoción de una cultura de evaluación en el UNFPA; UN 10 - يقرّ بالتقدم المحرز حتى الآن لتعزيز التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان ويقدر الطريقة الشفافة التي اتبعها الصندوق لإجراء المشاورات مع المجلس التنفيذي بشأن هذا الأمر، ويرحب بالتزام وقيادة المدير التنفيذي للصندوق عند معالجة التحديات والفجوات المحددة في مهمة التقييم الوظيفية، وفي مناصرة الدعوة لخلق ثقافة تقييم داخل الصندوق؛
    Se está aplicando una estrategia orientada a los resultados, a fin de crear una cultura de evaluación en la UNODC. UN ويجري تنفيذ استراتيجية تركِّز على النتائج لإرساء ثقافة التقييم داخل المكتب.
    Los oradores también señalaron la importancia de la labor de la Dependencia de Evaluación Independiente y sus esfuerzos por promover una cultura de evaluación en la UNODC. UN وأشار متكلمون أيضا إلى أهمية العمل الذي تضطلع به وحدة التقييم المستقل والجهود التي تبذلها لتعزيز ثقافة التقييم في المكتب.
    Estas actividades tuvieron cuatro objetivos estratégicos: la difusión específica de la información pública, un mejor uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, una mayor colaboración con la sociedad civil y la integración de una cultura de evaluación en todos los niveles de trabajo. UN وقد استرشدت هذه الجهود بأربعة أهداف استراتيجية تتمثل في: إيصال المعلومات بشكل موجه، وتعزيز استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجالي المعلومات والاتصالات، وزيادة الشراكة مع المجتمع المدني وإدماج ثقافة التقييم في جميع مستويات العمل.
    100. Tal vez las Comisiones deseen estudiar la posibilidad de solicitar a los Estados Miembros que sigan apoyando la labor de la UNODC para fortalecer y ampliar sus logros en la esfera de la evaluación y crear una cultura de evaluación en la sede y sobre el terreno. UN 100- لعلّ اللجنتين تودان النظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء مواصلة دعم المكتب في تعزيز وتوسيع نطاق إنجازاته في مجال التقييم وفي إرساء ثقافة التقييم في مقره وعلى الصعيد الميداني.
    Para ello, será decisivo crear y apoyar una cultura de evaluación en el ACNUR en virtud de la cual se perciba el valor añadido por la evaluación a la labor de la organización y la utilidad de esa función para mostrar los resultados de la labor del ACNUR, sus efectos para la vida de sus beneficiarios y su uso óptimo de los recursos. UN وسيكون من الجوانب الحاسمة في هذا الصدد بناء ثقافة التقييم في المفوضية ودعمها، حيث يُنظَر إلى التقييم كقيمةٍ مضافة لعمل المنظمة، وتبيانٍٍ للنتائج التي تحققها المفوضية ولأثرها على حياة المستفيدين، وتحقيقٍ للقيمة من الأموال المنفقة.
    La División de Evaluación se encarga de proporcionar orientación y apoyo técnico, crear la capacidad para la gestión de las autoevaluaciones descentralizadas y promover una cultura de evaluación en el OOPS. UN ١٧١ - تتولى شعبة التقييم المسؤولية عن توفير التوجيه والدعم التقني، وعن بناء القدرات من أجل إدارة عمليات التقييم الذاتي اللامركزية، وكذلك مسؤولية تعزيز ثقافة التقييم في الأونروا.
    La Oficina de Evaluación apoya una red de personas dedicadas a la práctica de la evaluación que es responsable de alimentar una cultura de evaluación en la organización mediante la integración de la evaluación en los programas de formación; la promoción de la utilización de las normas de calidad; la difusión de las metodologías; el ofrecimiento de orientación técnica y la tarea de compartir los conocimientos evaluativos. UN 38 - وسيدعم مكتب التقييم شبكة من الممارسين في مجال التقييم ستُسند إليهم مسؤولية تغذية ثقافة التقييم في المنظمة عن طريق إدراج موضوع التقييم في برامج التدريب؛ وتشجيع استخدام معايير النوعية؛ ونشر المنهجيات؛ وتقديم الإرشاد التقني؛ ومشاطرة المعرفة في مجال التقييم.
    2. Recuerda la decisión 2012/26 y acoge con beneplácito la presentación de la evaluación temática, la presentación de la respuesta de la administración y el debate subsiguiente como oportunidad para que la Junta Ejecutiva celebre debates estratégicos con base empírica, y como medida importante para promover la transparencia y una cultura de evaluación en el UNFPA; UN 2 - ويشير إلى المقرر 2012/26، ويرحب بتقديم التقييم المواضيعي، وتقديم رد الإدارة عليه، وبالمناقشة اللاحقة، باعتبار ذلك فرصة للمجلس التنفيذي للمشاركة في مناقشات استراتيجية قائمة على الأدلة، وباعتباره أيضا خطوة هامة لتشجيع الشفافية ونشر ثقافة التقييم في الصندوق؛
    6. Solicita a la Oficina de Evaluación del PNUD que incorpore mejor los principios de la igualdad de género en toda su labor de evaluación, inclusive en los esfuerzos encaminados a reforzar una cultura de evaluación en la organización, y que informe sobre sus esfuerzos en futuros informes; UN 6 - يطلب إلى مكتب التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعزز مراعاة مبادئ المساواة بين الجنسين في جميع أعمال التقييم التي يقوم بها، وأن يشمل ذلك جهودَه الرامية إلى تعزيز ثقافة التقييم في المنظمة و الإفادة في تقاريره المقبلة عما يبذله من جهود في هذا الصدد؛
    2. Recuerda la decisión 2012/26 y acoge con beneplácito la presentación de la evaluación temática, la presentación de la respuesta de la administración y el debate subsiguiente como oportunidad para que la Junta Ejecutiva celebre debates estratégicos con base empírica, y como medida importante para promover la transparencia y una cultura de evaluación en el UNFPA; UN 2 - ويشير إلى المقرر 2012/26، ويرحب بتقديم التقييم المواضيعي، وتقديم رد الإدارة عليه، وبالمناقشة اللاحقة، باعتبار ذلك فرصة للمجلس التنفيذي للمشاركة في مناقشات استراتيجية قائمة على الأدلة، وباعتباره أيضا خطوة هامة لتشجيع الشفافية ونشر ثقافة التقييم في الصندوق؛
    6. Solicita a la Oficina de Evaluación del PNUD que incorpore mejor los principios de la igualdad de género en toda su labor de evaluación, inclusive en los esfuerzos encaminados a reforzar una cultura de evaluación en la organización, y que informe sobre sus esfuerzos en futuros informes; UN 6 - يطلب إلى مكتب التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعزز مراعاة مبادئ المساواة بين الجنسين في جميع أعمال التقييم التي يقوم بها، وأن يشمل ذلك جهودَه الرامية إلى تعزيز ثقافة التقييم في المنظمة والإفادة في تقاريره المقبلة عما يبذله من جهود في هذا الصدد؛
    Se señalaron cinco puntos: a) el examen de las esferas en que se concentraban las evaluaciones; b) la suficiencia de las evaluaciones; c) el grado de importancia de las lecciones aprendidas; d) la creación de una cultura de evaluación en el PNUD; y e) la difusión de información sobre los resultados. UN وأثيرت خمس نقاط هي: )أ( دراسة مجالات التركيز في التقييمات؛ و )ب( كفاءة التقييمات؛ و )ج( استيعاب الدروس المستفادة؛ و )د( بناء ثقافة للتقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ )ﻫ( إصدار معلومات عن النتائج.
    Se señalaron cinco puntos: a) el examen de las esferas en que se concentraban las evaluaciones; b) la suficiencia de las evaluaciones; c) el grado de importancia de las lecciones aprendidas; d) la creación de una cultura de evaluación en el PNUD; y e) la difusión de información sobre los resultados. UN وأثيرت خمس نقاط هي: )أ( دراسة مجالات التركيز في التقييمات؛ و )ب( كفاءة التقييمات؛ و )ج( استيعاب الدروس المستفادة؛ و )د( بناء ثقافة للتقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ )ﻫ( إصدار معلومات عن النتائج.
    Al observar los complejos desafíos a los que se enfrentaba el PNUD, una delegación destacó la urgente necesidad de hacer frente rigurosamente a la mentalidad de compartimentos estancos en la organización promoviendo una cultura de evaluación en toda la organización. UN 32 - وفي معرض الإشارة إلى التحديات المعقدة التي يواجهها البرنامج الإنمائي، شدد أحد الوفود على الحاجة الملحة لمعالجة " المواقع المنعزلة " الموجودة داخل المنظمة بدقة من خلال تشجيع اعتماد ثقافة تقييم على نطاق المنظمة.
    10. Reconoce los progresos realizados hasta la fecha para mejorar la evaluación en el UNFPA y aprecia la forma transparente en que ha celebrado consultas con la Junta Ejecutiva sobre este asunto, y acoge con beneplácito el compromiso y el liderazgo del Director Ejecutivo del UNFPA para encarar los problemas y deficiencias detectados en la función de evaluación, así como en la promoción de una cultura de evaluación en el UNFPA; UN 10 - يقرّ بالتقدم المحرز حتى الآن لتعزيز التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان ويقدر الطريقة الشفافة التي اتبعها الصندوق لإجراء المشاورات مع المجلس التنفيذي بشأن هذا الأمر، ويرحب بالتزام وقيادة المدير التنفيذي للصندوق عند معالجة التحديات والفجوات المحددة في مهمة التقييم الوظيفية، وفي مناصرة الدعوة لخلق ثقافة تقييم داخل الصندوق؛
    En cuanto a la falta de una cultura de evaluación en la Secretaría, en particular, algunas delegaciones indicaron que era algo desalentador y a las delegaciones les preocupaba que la evaluación se considerara una carga, más que una herramienta práctica. UN 142 - وبشأن الافتقار إلى ثقافة التقييم داخل الأمانة العامة، أشار عدد من الوفود إلى أن هذا الوضع غير مشجع، وأعربت الوفود عن قلقها إزاء اعتبار التقييم كعبء أكثر منه أداة مفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد