Las instituciones correccionales pueden dispensar, asimismo, un tratamiento médico, una cura de desintoxicación para alcohólicos o cualquier otro tratamiento médico que sea necesario. | UN | ويمكن للمؤسسات الاصلاحية أن تقدم أيضاً علاجا طبياً، وعلاجاً من اﻹدمان بالنسبة لمدمني الكحول أو أي علاج طبي لازم آخر. |
Esperamos que el esfuerzo por encontrar una cura para el paludismo y otras enfermedades endémicas rinda mejores resultados en los próximos años. | UN | ونأمل أن يتمخض الكفاح من أجل التوصل إلى علاج للملاريا والأمراض الوبائية الأخرى عن نتائج أفضل في السنوات القادمة. |
Es una crisis médica porque todavía no se ha encontrado una cura para el VIH/SIDA. | UN | فهو يمثل أزمة طبية لأنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى علاج له. |
A pesar de mucha investigación, aún no hay un tratamiento para la enfermedad y no existe una cura. | TED | بالرغم من عقود من البحث، مازلنا لا نملك علاجاً مغيراً لتقدم المرض ولا علاجاً شافياً. |
Realmente siento que estoy a un solo triunfo de encontrar una cura. | Open Subtitles | أنا أشعر وكأنني رابح كبير بعيداً عن أن أجد العلاج |
Durante este tiempo, la comunidad científica ha seguido buscando una cura, una vacuna. | UN | وخلال ذلك الوقت، واصلت الأوساط العلمية البحث عن علاج ولقاح للوباء. |
Y no estamos en la búsqueda de una cura australiana o una cura canadiense, estamos buscando la cura. | TED | ولم نكن نسعى للحصول على علاج أسترالي أو علاج كندي ، همنا هو إيجاد علاج |
Tras su muerte, su sueño era encontrar una cura para el cáncer. | Open Subtitles | بعد وفاتها تشبث بحلمه. و كان ماضي لإيجاد علاج للسرطان. |
No, le llevaré a EE. UU Ellos deben tener una cura para este | Open Subtitles | لا، أنا سَآخذُه إلى الولايات المتّحدةِ سَمعتُ بأنّهم عِنْدَهُمْ علاج لهذا |
No habrá una cura hasta dentro de cien años. Se pondrá en pie, pero sólo como una estatua. | Open Subtitles | ولن يكون هناك علاج له قبل ألف عام ربما يتعافى وقتها، لكنه سيكون مجرد تمثال |
No las suficientes para que las compa��as farmac�uticas tengan beneficios. Por lo que nadie est� investigando una cura. | Open Subtitles | عدد لا يكفي شركات الأدوية لجني الأرباح، لذا فهي لا تستثمر في البحث عن علاج |
No quiero morir teniéndote resentimiento... porque no te des por vencido en una cura fantástica. | Open Subtitles | لا أريد ان اموت وانا مستاءة منك لانك لم تتخلى عن علاج خيالى. |
¿No querrás estar cerca para cuando encuentren una cura para la diabetes? | Open Subtitles | لا نريد أن نكون هناك، عندما تجد علاج لمرض السكري؟ |
no es una cura completa, pero asimilando sus eritrocitos por la vía digestiva, podría restaurar la respuesta inmune. | Open Subtitles | ليس علاج متكامل, لكن طاقه الكريات الحمراء لديها عن طريق هضمهما قد تعيد المناعه للعمل |
Si lo encontramos, él podría tener una cura ya que no está mostrando ningún síntomas o señales de lo que sea esta cosa. | Open Subtitles | وإذا وجدنا ، ربما معه علاج انه لا يظهر عليه اي اعراض المرض أو علامات أيا كان هذا الشيء هو. |
¿Quieres que encontremos una cura y salvar el mundo o sólo enamorarte y follar? | Open Subtitles | أترغب ان تجد علاجاً و تنقذ العالم او تقوم بممارسة الحب فقط؟ |
Él sabe que si alguien puede encontrar una cura, ése eres tú. | Open Subtitles | لقد عرفَ لو أنّ بإمكان أحدِ إيجادِ علاجاً فأنه أنتَ |
No obstante, la asistencia es un catalizador, no una cura. | UN | بيد أن المساعدة هي عامل حفّاز، وليست علاجاً. |
Contener el virus, cuidar a los enfermos y esperar que llegue una cura. | Open Subtitles | نحوي المرض ، و نريح المرضى و نأمل أن يصل العلاج. |
Las Naciones Unidas no son una panacea, ni una cura o medicina universal. | UN | فهي ليست علاجا سحريا لجميع الأمراض، أو شفاء عالميا أو دواء. |
Al autor se le hizo una cura en el dedo seccionado, pero sus primos no recibieron absolutamente ningún tratamiento médico. | UN | وخضع صاحب البلاغ لعلاج أصبعه المبتور في حين لم يتلق ابني عمه أي علاج طبي. |
Puedo imaginar un futuro donde la reprogramación del circuito neuronal se convierta en una cura potencial, y no solo en un tratamiento. | TED | أستطيع أن أتصور مسقبلًا حيث تكون إعادة برمجة الدائرة العصبية تمثل علاجًا محتملا وليس فقط مجرد رعاية. |
Y con ella apareció un brillante inventor, un científico, a quien se le ocurrió una cura parcial para esa enfermedad. | TED | وجاء بعدها عالم ومخترع عظيم بعلاج جزئي لهذا المرض |
Ahora hay una cura. Esta cura nos ha arruinado, y ni siquiera la han encontrado, aún. | Open Subtitles | هذا الترياق أضرم الفساد فينا وإنّه حتّى لم يُعثر عليه بعد |
Un poco después, encontraron una cura. ¡Una miserable cura! | Open Subtitles | وبعدها بفترة ليست بالبعيدة، اكتشفوا دواءً. |
Mintió. No pudo matarme. Sólo había una cura. | Open Subtitles | كذبت، لم يمكنها قتلي، ثمّة جرعة ترياق واحدة فقط. |
Ni idea. Salvo que realmente no quiero una cura. | Open Subtitles | ليس لدى أدنى فكرة, إلا أننى فى الحقيقة لاأريد علاجاَ. |
Puede hallarse una cura, pero sera costosa, y aun no hallo el modo de recaudar el dinero. | Open Subtitles | هناكَ علاجٌ يجبُ إيجادُه لكنَ ذلكَ سيُكلِّف، و لم أتمكَّن بَعد من التفكير في طريقَة لجمعِ المال |