ويكيبيديا

    "una de las esferas prioritarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحد المجالات ذات الأولوية
        
    • مجال من المجالات ذات الأولوية
        
    • أحد مجالات الأولوية
        
    • مجال من مجالات الأولوية
        
    • مجال من مجالات تركيز
        
    • ومن المجالات ذات الأولوية
        
    • إحدى المجالات ذات الأولوية
        
    • مجالاً من مجالات الأولوية
        
    • يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة
        
    • وأحد المجاﻻت ذات اﻷولوية
        
    • كمجال ذي أولوية
        
    • مجال من المجاﻻت ذات اﻷولوية التي
        
    • مجالا من مجالات الأولوية
        
    • من بين المجالات ذات الأولوية
        
    una de las esferas prioritarias consiste en el desarrollo del conocimiento acerca de de los trastornos de la alimentación y el tratamiento de dichos trastornos. UN وتطوير المعرفة بشأن اضطرابات الأكل ومعالجة تلك الاضطرابات هما أحد المجالات ذات الأولوية.
    Se expresó apoyo al programa, que era una de las esferas prioritarias de la Organización, y se destacó la mejora en su presentación. UN 153 - أُعرب عن التأييد للبرنامج الذي يعد أحد المجالات ذات الأولوية لدى المنظمة، وأشير إلى تحسن طريقة عرضه.
    una de las esferas prioritarias de ambos documentos es la educación. UN ويتمثل مجال من المجالات ذات الأولوية في هاتين الوثيقتين في التعليم.
    Desde 1977, la salud ha sido una de las esferas prioritarias en la asignación de fondos presupuestarios del país. UN فمنذ عام 1977، لا تزال الصحة العامة أحد مجالات الأولوية التي تراعى في تخصيص ميزانية البلد.
    Se asignaron organismos principales y auxiliares a cada una de las esferas prioritarias. UN وقد خصصت لكل مجال من مجالات الأولوية وكالة من الوكالات الرائدة والوكالات المساعدة.
    Las anteriores iniciativas se verán respaldadas por la elaboración de unas directrices sectoriales para cada una de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo. UN 18 - وسيجري دعم هذه المبادرات عن طريق إعداد إرشادات قطاعية لكل مجال من مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    una de las esferas prioritarias de la política prevista es la prestación de servicios de asistencia letrada para las mujeres y los niños. UN ومن المجالات ذات الأولوية لهذه السياسة توفير خدمات المساعدة القانونية للنساء والأطفال.
    Se expresó apoyo al programa, que era una de las esferas prioritarias de la Organización, y se destacó la mejora en su presentación. UN 153 - أُعرب عن التأييد للبرنامج الذي يعد أحد المجالات ذات الأولوية لدى المنظمة، وأشير إلى تحسن طريقة عرضه.
    El derecho ambiental ha sido una de las esferas prioritarias del PNUMA desde su incepción. UN 8 - لقد كان القانون البيئي أحد المجالات ذات الأولوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ نشأته.
    La mitigación de las consecuencias de Chernobyl ha sido una de las esferas prioritarias del programa de cooperación técnica del OIEA en Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania. UN 41 - كان التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبيل أحد المجالات ذات الأولوية لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    6. Una mayor cooperación en el mantenimiento de la paz es una de las esferas prioritarias del Programa de la Comunidad Política y de Seguridad de la ASEAN. UN 6 - وأوضح أن تعزيز التعاون في عمليات حفظ السلام أحد المجالات ذات الأولوية في مخطط الجماعة السياسية الأمنية للرابطة.
    En el Plan Conjunto de Transición elaborado por el Gobierno y la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste se identificó la trata de personas como una de las esferas prioritarias. UN ففي الخطة الانتقالية المشتركة التي أعدتها حكومة تيمور - ليشتي وبعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، جرى تحديد مسألة الاتجار بالأشخاص بوصفها أحد المجالات ذات الأولوية.
    La facilitación del comercio es una de las esferas prioritarias de cooperación en el marco de la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional de América del Sur. UN وتيسير التبادل التجاري مجال من المجالات ذات الأولوية للتعاون في إطار مبادرة تكامل البنية التحتية الإقليمية في أمريكا الجنوبية.
    4. Encomia a los miembros del Comité por la aprobación de las directrices relacionadas con cada una de las esferas prioritarias que se examinarán en relación con todos los informes de los Estados partes y por la organización de las reuniones anteriores al período de sesiones para examinar los informes de los Estados partes; UN 4 - يشيد بأعضاء اللجنة على اعتماد الخطوط التوجيهية المتعلقة بكل مجال من المجالات ذات الأولوية التي تناقش في كافة تقارير الدول الأطراف وعلى تنظيم الجلسة التمهيدية لبحث هذه التقارير؛
    El restablecimiento del DAD ha facilitado líneas de comunicación más directas y eficientes con el Secretario General en materia de desarme, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. UN سهلت إعادة بناء هيكل إدارة شؤون نزع السلاح من إيجاد خطوط أكثر مباشرة وأكثر كفاءة للاتصال مع الأمين العام بشأن نزع السلاح، الذي يمثل أحد مجالات الأولوية للأمم المتحدة.
    El Programa 21, en su capítulo 38, identifica el derecho ambiental como una de las esferas prioritarias en las que el PNUMA deben concentrarse. UN ويحدد جدول أعمال القرن 21، في الفصل 38، القانون البيئي بوصفه أحد مجالات الأولوية التي ينبغي أن يركز عليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Esto repercutía negativamente en la aplicación de cada una de las esferas prioritarias del marco para el fomento de la capacidad. UN وأثر ذلك سلباً في تنفيذ كل مجال من مجالات الأولوية في إطار بناء القدرات؛
    Para asegurarse de que la información se proporciona en una forma estratégica que responda a la necesidad real de conocer la labor de las Naciones Unidas, se podría preparar un conjunto de informes básicos sobre políticas relativos a cada una de las esferas prioritarias de la Organización, a fin de proporcionar un panorama global de todas las actividades de cada esfera temática. UN ولكي يكفل تقديم المعلومات بطريقة استراتيجية تلبي الطلب الحقيقي على المعرفة فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة، يمكن إعداد مجموعة من تقارير السياسات الأساسية بشأن كل مجال من مجالات الأولوية التي تعتمدها المنظمة وبما يكفل رسم صورة كاملة لجميع الأنشطة المنفذة في كل من المجالات المواضيعية.
    El perfeccionamiento del Plan estratégico e institucional de mediano plazo también estuvo vinculado al proceso de elaboración de documentos normativos y estratégicos para cada una de las esferas prioritarias del plan. UN 11- كما ربط تجويد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل بعملية وضع ورقات سياسة واستراتيجية من أجل كل مجال من مجالات تركيز الخطة.
    una de las esferas prioritarias de la lucha contra el terrorismo es el control y la prevención de la circulación ilícita de productos estratégicos que se pueden utilizar para fabricar armas de destrucción en masa, así como artículos de no proliferación, no incluidos en la lista de productos controlados, que se pueden utilizar para perpetrar ataques terroristas. UN ومن المجالات ذات الأولوية في مكافحة الإرهاب مراقبة ومنع التداول غير المشروع للسلع الاستراتيجية التي يمكن أن تستخدم لتطوير أسلحة الدمار الشامل، وكذلك مواد عدم الانتشار غير المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة، والتي يمكن أن تستخدم بغرض القيام بهجمات إرهابية.
    El empoderamiento de la mujer para la adopción de decisiones es una de las esferas prioritarias del Plan nacional de acción para la igualdad de género. UN ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Los desastres relacionados con el agua han sido considerados una de las esferas prioritarias que deben abordarse para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتم الإقرار بمسألة الكوارث المتصلة بالمياه باعتبارها مجالاً من مجالات الأولوية التي ينبغي التطرق إليها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. UN 257 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    El voluntariado de los jóvenes en pro de desarrollo, en particular, ha pasado a ser una prioridad para muchos gobiernos, agentes de las Naciones Unidas y organizaciones asociadas con el voluntariado, y es una de las esferas prioritarias del programa de acción de cinco años anunciado por el Secretario General en 2012. UN وقد أصبح العمل التطوعي الشبابي من أجل التنمية، على وجه الخصوص، أولوية بالنسبة للعديد من الحكومات، والجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات التي يعمل بها متطوعون، وأدمج كمجال ذي أولوية في خطة العمل الخمسية التي أعلن عنها الأمين العام في عام 2012.
    En todas las escuelas noruegas los jefes administrativos son los responsables de verificar que toda la labor relativa a la igualdad de oportunidades se integre como una de las esferas prioritarias de la escuela. UN والرؤساء الإداريون في جميع المدارس النرويجية مسؤولون عن التحقق من إدماج جميع الأعمال المتعلقة بتكافؤ الفرص باعتبارها مجالا من مجالات الأولوية لدى الدارسة.
    El género es una de las esferas prioritarias del plan y dentro de ella se insiste, sobre todo, en tratar la relación entre la violencia de género y el VIH. UN ونوع الجنس هو من بين المجالات ذات الأولوية في الخطة، مع تركيز خاص على معالجة العلاقة بين العنف القائم على نوع الجنس والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد