ويكيبيديا

    "una decisión adoptada por el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمقرر اتخذته اللجنة
        
    • لمقرر اعتمدته اللجنة
        
    • بقرار اتخذته اللجنة
        
    • بمقرر اتخذته اللجنة
        
    • لمقرر اللجنة الذي اتخذته
        
    • لقرار اتخذته اللجنة
        
    • قرار اتخذته اللجنة
        
    • بمقرر سابق اتخذته اللجنة
        
    • صدور قرار اللجنة
        
    • مقرر اتخذته اللجنة
        
    • قرار للجنة
        
    a Presentado con arreglo a una decisión adoptada por el Comité en su 46º período de sesiones, celebrado en 1995. UN )أ( قدم امتثالا لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٥.
    17. De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, del 1º al 5 de febrero de 1999 se reunió en Ginebra un grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN 17- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 شباط/فبراير 1999.
    10. De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reunió en Ginebra del 5 al 9 de junio de 2000. UN 10- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2000.
    De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su segundo período de sesiones, los nombres y cargos de los miembros de la delegación de cada Estado Parte figuran en el anexo VIII al presente informe. UN ووفقا لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق الثامن بهذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول اﻷطراف.
    54. La Sra. EVATT propone que se mantenga en ese párrafo la oración que figura entre corchetes, ya que se trata de una decisión adoptada por el Comité. UN ٤٥- السيدة إيفات اقترحت اﻹبقاء في هذه الفقرة على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين ﻷنها تتعلق بقرار اتخذته اللجنة.
    Conforme a una decisión adoptada por el Comité Directivo el 5 de octubre, se elaboró un presupuesto para el período de seis meses comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 31 de mayo de 1995 y se envió a sus miembros un prorrateo de los gastos. UN وعملا بمقرر اتخذته اللجنة التوجيهية في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، وضعت ميزانية لفترة الشهور الستة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ وأرسلت تقييمات إلى أعضاء اللجنة التوجيهية.
    17. De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reunió en Ginebra del 13 al 17 de septiembre de 1999. UN 17- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 1999.
    9. De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reunió en Ginebra del 31 de enero al 4 de febrero de 2000. UN 9- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2000.
    16. De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reunió en Ginebra del 29 de enero a 2 de febrero de 2001. UN 16- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001.
    10. De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reunió en Ginebra del 11 al 15 de junio de 2001. UN 10- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 11 إلى 15 حزيران/يونيه 2001.
    15. De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reunió en Ginebra del 15 al 19 de octubre de 2001. UN 15- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    19. De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reunió en Ginebra del 4 al 8 de febrero de 2002. UN 19- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 4 إلى 8 شباط/فبراير 2002.
    11. De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reunió en Ginebra del 10 al 14 de junio de 2002. UN 11- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2002.
    11. De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se reunió en Ginebra del 7 al 11 de octubre de 2002. UN 11- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 7 إلى 11 تشرين/الأول أكتوبر 2002.
    De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su segundo período de sesiones, los nombres y cargos de los miembros de la delegación de cada Estado Parte figuran en el anexo X al presente informe. UN ووفقا لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق العاشر بهذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول اﻷطراف.
    De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su segundo período de sesiones, los nombres y cargos de los miembros de la delegación de cada Estado Parte figuran en el anexo VI al presente informe. UN ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق السادس من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف.
    En cumplimiento de una decisión adoptada por el Comité Especial en su tercer período de sesiones, la Mesa del Comité Especial, en la reunión que celebró el 16 de octubre de 2002, examinó y aprobó el proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo del presente documento. UN وعملا بقرار اتخذته اللجنة المخصصة في دورتها الثالثة، قام مكتب اللجنة المخصصة، في اجتماعه المعقود يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، باستعراض واقرار التنظيم المقترح للأعمال، الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    10 En virtud de una decisión adoptada por el Comité en su 52º período de sesiones (1386ª sesión), la nueva fecha de presentación del tercer informe periódico de la Jamahiriya Árabe Libia es el 31 de diciembre de 1995. UN )١١( عملا بمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الثانية والخمسين )الجلسة ٦٨٣١( أصبح التاريخ الجديد لتقديم التقرير الدوري الثالث للجماهيرية العربية الليبية هو ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    a Véase en el documento CERD/C/247 un informe presentado con arreglo a una decisión adoptada por el Comité en su 42º período de sesiones (1993). UN )أ( للاطلاع على تقرير مقدم امتثالا لمقرر اللجنة الذي اتخذته في دورتها الثانية واﻷربعين )١٩٩٣( انظر CERD/C/247.
    También en la séptima sesión del Comité Especial, formuló una declaración el Sr. Jean Lèques, Presidente de Nueva Caledonia, de conformidad con una decisión adoptada por el Comité. UN 47 - وفي الجلسة السابعة أيضا للجنة الخاصة، أدلى جان ليك، رئيس كاليدونيا الجديدة، ببيان وفقا لقرار اتخذته اللجنة.
    A raíz de una decisión adoptada por el Comité en su 44º período de sesiones, la Secretaría sistemáticamente recuerda a los Estados cuyos informes llevan cinco o más años de atraso que deben presentarlos lo antes posible. UN وبناء على قرار اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، تعمل الأمانة العامة بانتظام على تذكير الدول الأطراف التي تكون تقاريرها متأخرة خمس سنوات أو أكثر، كي تقدمها في أسرع وقت ممكن.
    En la misma sesión, de conformidad con una decisión adoptada por el Comité Especial en su séptima sesión, hicieron declaraciones el Sr. Mike Summers y el Sr. John Birmingham del Consejo Legislativo de las Islas Malvinas (Falkland). También hicieron declaraciones el Sr. Alejandro Jacobo Betts y el Sr. James Douglas Lewis (véase A/AC.109/2002/SR.8). UN وفي الجلسة ذاتها، وعملا بمقرر سابق اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها السابعة، أدلى ببيان كل من المستشارين مايك سامرز وجون بيرمنغهام من المجلس التشريعي لجزر فولكلاند (مالفيناس)، كما أدلى ببيان كل من اليخاندرو جاكوبو بتس وجيم دولس لويس (انظر A/AC.109/2002/SR.8).
    En sus motivos para volver a abrir el caso, la Comisión de Revisión hace referencia al artículo 391, Nº 2 b) de la Ley de procedimiento penal, que establece las circunstancias en las que un caso puede ser reabierto tras una decisión adoptada por el Comité de Derechos Humanos. UN وأشارت لجنة المراجعة في تعليلها لإعادة فتح القضية إلى الفقرة الفرعية 2(ب) من المادة 391 من قانون الإجراءات الجنائية، التي تحدد الظروف التي يجوز فيها إعادة فتح ملف قضية بعد صدور قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    De conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su 52º período de sesiones, la cuestión de las medidas de seguimiento de los dictámenes emitidos a tenor del Protocolo Facultativo en adelante se examinará como tema específico del programa. UN عقب مقرر اتخذته اللجنة أثناء دورتها الثانية والخمسين، سيجري من اﻵن فصاعدا، في اطار بند مستقل من جدول اﻷعمال، تناول مسألة متابعة اﻵراء المعتمدة في اطار البروتوكول الاختياري.
    El Presidente podrá dar instrucciones al Secretario para que informe a un apelante de que su recurso no es admisible por no ir dirigido contra una decisión del Tribunal Contencioso-Administrativo o una decisión adoptada por el Comité Permanente en nombre del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, según el caso. UN 5 - يجوز أن يصدر رئيس المحكمة تعليمات إلى أمين السجل بأن يبلغ المستأنف بأن استئنافه غير مقبول لأنه غير موجه ضد قرار لمحكمة المنازعات أو قرار للجنة الدائمة متخذ باسم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد