Grupo de trabajo para ultimar el texto de una declaración de las Naciones Unidas sobre la clonación humana | UN | الفريق العامل المعني بوضع صيغة نهائية لنص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر |
Especialmente respecto de la aprobación de una declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y de la aplicación de medidas en materia de derechos humanos en el ámbito nacional, el primer Decenio no consiguió una repercusión adecuada. | UN | وقد افتقر العقد الأول إلى التأثير الكافي بوجه خاص فيما يتعلق باعتماد إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وبتنفيذ تدابير حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
A ese respecto, le enorgullece haber propuesto una declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos, que está previsto que se apruebe en el próximo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الوفد فخور باقتراح اعتماد إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، الذي من المتوقع أن يتم في الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان. |
Desde un principio, adoptamos un planteamiento responsable con respecto al proceso de desarrollo de una declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | فمنذ البداية، اعتمدنا نهجا مسؤولا لعملية وضع إعلان للأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية. |
Por consiguiente, de conformidad con una recomendación formulada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Grupo de Trabajo recomienda que se elabore una declaración de las Naciones Unidas sobre la promoción y protección de los derechos humanos de los afrodescendientes, que podría ser uno de los principales objetivos del Decenio. | UN | ولذلك يوصي الفريق العامل، تماشياً مع إحدى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي باعتباره أحد الأهداف الرئيسية للعقد. |
a) Decidiría establecer un grupo de trabajo encargado de ultimar el texto de una declaración de las Naciones Unidas sobre la clonación humana; | UN | (أ) أن تنشئ فريقا عاملا لوضع اللمسات الأخيرة على نص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر؛ |
Informe del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la decisión 59/547 de la Asamblea General para ultimar el texto de una declaración de las Naciones Unidas sobre clonación de seres humanos | UN | تقرير الفريق العامل المنشأ عملا بمقرر الجمعية العامة 59/547 لوضع الصيغة النهائية لنص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر |
El proceso en curso de elaboración de una declaración de las Naciones Unidas sobre la educación y la capacitación en la esfera de los derechos humanos brinda la oportunidad de que todos los interesados realicen un esfuerzo conjunto para incorporar un enfoque holístico en la educación y el aprendizaje y llevar a cabo una supervisión y evaluación apropiadas. | UN | وتتيح العملية الراهنة لوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان لجميع أصحاب المصلحة الفرصة لبذل جهد متضافر من أجل اتباع نهج إزاء التثقيف والتعلم في مجال حقوق الإنسان وليشمل الرصد والتقييم الملائمين. |
Además acogieron la aprobación por consenso de la resolución 6/10 del CDH, que dio inicio al proceso para la elaboración de una declaración de las Naciones Unidas sobre el Derecho a la Educación y la Capacitación. | UN | كما رحبوا في هذا الصدد باتخاذ مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 6/10 الذي أطلق عملية صياغة إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب. |
Además acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución 6/10 del Consejo de Derechos Humanos, que dio inicio al proceso para la elaboración de una declaración de las Naciones Unidas sobre la educación y la capacitación sobre los derechos humanos. | UN | كما رحبوا بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/10 الذي صدر بتوافق الآراء، والذي أطلق عملية صياغة إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
En particular, el programa debería incluir el establecimiento de un foro permanente sobre los afrodescendientes y la redacción de una declaración de las Naciones Unidas sobre la promoción y el pleno respeto de los derechos humanos de los afrodescendientes, que servirá de marco jurídico para la promoción y protección de los derechos de los afrodescendientes. | UN | وينبغي أن يشمل برنامج العمل، على وجه الخصوص، إنشاء منتدى دائم معني بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي، وصياغة مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، وإيلاءها الاحترام الكامل، ليكون بمثابة الإطار القانوني لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها. |
Ahora adoptaremos una decisión sobre el proyecto de decisión titulado " Grupo de trabajo para ultimar el texto de una declaración de las Naciones Unidas sobre la clonación humana " . | UN | نبت الآن في مشروع المقرر المعنون " الفريق العامل المعني بوضع اللمسات الأخيرة على نص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر " . |
En la 27ª sesión, celebrada el 19 de noviembre de 2004, el Presidente de la Sexta Comisión formuló una declaración en que proponía a la Comisión que estableciera un grupo de trabajo encargado de ultimar el texto de una declaración de las Naciones Unidas, sobre la base del proyecto de resolución A/C.6/59/L.6, y que presentaría un informe a la Sexta Comisión durante el período de sesiones en curso. | UN | 1 - في الجلسة 27 للجنة السادسة المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أدلى الرئيس ببيان اقترح فيه أن تنشئ اللجنة فريقا عاملا لوضع اللمسات الأخيرة على نص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر، على أساس مشروع القرار A/C.6/59/L.26، وتقديم تقرير إلى اللجنة السادسة في أثناء دورتها الحالية. |
Como bien recordarán los miembros, en su 76ª sesión plenaria, que se celebró el 23 de diciembre de 2004, la Asamblea General, en su decisión 59/547, decidió crear un Grupo de trabajo encargado de ultimar el texto de una declaración de las Naciones Unidas sobre la clonación humana e informar a la Comisión durante el período de sesiones en curso. | UN | لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة السادسة والسبعين، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر، بموجب قرارها 59/547، إنشاء فريق عامل لإعداد الصياغة النهائية لنص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر وتقديم تقريره إلى اللجنة السادسة خلال الدورة الحالية. |
6. La Plataforma para la educación y formación en materia de derechos humanos, una agrupación oficiosa interregional de Estados creada en el marco del Consejo de Derechos Humanos para apoyar las actividades internacionales en ese ámbito, está promoviendo la elaboración de una declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | 6- ويقوم محفل التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وهو تجمع غير رسمي بين دول من مناطق إقليمية مختلفة في إطار مجلس حقوق الإنسان هدفه دعم الأنشطة الدولية في هذا الميدان، بتشجيع صياغة إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
13. En 2007, Marruecos, junto con Suiza, presentó una resolución en el Consejo de Derechos Humanos para que se elaborara una declaración de las Naciones Unidas sobre Educación y Formación en Materia de Derechos Humanos, con la finalidad de reforzar las actividades de educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | 13 - اشترك المغرب مع سويسرا، في عام 2007، في بدء عملية اتخاذ قرار في مجلس حقوق الإنسان يتعلق بوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، بهدف تعزيز الأنشطة المتصلة بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
El Presidente formula una declaración en la que propone que la Sexta Comisión cree un grupo de trabajo para completar el texto de una declaración de las Naciones Unidas sobre la clonación de seres humanos, que tenga en cuenta el proyecto de resolución A/C.6/59/L.26, y que presente un informe a ese respecto a la Sexta Comisión durante el período de sesiones en curso. | UN | وأدلى الرئيس ببيان اقترح فيه أن تقوم اللجنة السادسة بتشكيل فريق عامل لوضع صيغة نهائية لنص إعلان للأمم المتحدة عن استنساخ البشر، بناء على مشروع القرار A/C.6/59/L.26، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة السادسة خلال الدورة الحالية. |
Expresa la esperanza de que pronto se finalice una declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم قريباً الانتهاء من صياغة إعلان يصدر عن الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |