una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً. |
una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً. |
una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً. |
Un Estado tiene la libertad de incorporarse o no a un tratado y, si decide incorporarse, podría hacerlo planteando una declaración interpretativa condicional. | UN | فالدولة حرة في أن تصبح طرفا في أي معاهدة أو ألا تصبح كذلك، وإذا فعلت، فقد تفعل ذلك مع إعلان تفسيري مشروط. |
Los Estados o las organizaciones internacionales no podrán formular una declaración interpretativa condicional de un tratado después de haber expresado su consentimiento en quedar obligados por éste, a menos que las demás partes contratantes no hagan objeciones a la formulación tardía de esa declaración. | UN | لا يجوز لدولة أو منظمة دولية إصدار إعلان تفسيري مشروط لمعاهدة بعد إعلانها عن رضاها بالارتباط بهذه المعاهدة إلا إذا لم يثر إصدار الإعلان بعد المهلة المحددة أي اعتراض من جانب الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado en vigor que sea el instrumento constitutivo de una organización internacional o a un tratado por el que se cree un órgano facultado para aceptar una reserva habrá de comunicarse además a esa organización o a ese órgano.] | UN | والإعلان التفسيري المشروط بشأن معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية أو بشأن معاهدة تنشئ جهازاً لـه أهلية قبول التحفظات يجب أن يبلَّغ أيضاً إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز.] |
La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. | UN | ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً. |
una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً. |
una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً. |
una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري المشروط كتابةً. |
una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ الإعلان التفسيري المشروط كتابةً. |
El retiro de una declaración interpretativa condicional se rige por las reglas aplicables al retiro de una reserva. | UN | سحب الإعلان التفسيري المشروط تحكمه القواعد المنطبقة على سحب التحفظات. |
una declaración interpretativa condicional habrá de formularse por escrito. | UN | يجب أن يصاغ الإعلان التفسيري المشروط كتابةً. |
Los Estados o las organizaciones internacionales no podrán formular una declaración interpretativa condicional de un tratado después de haber expresado su consentimiento en quedar obligados por éste, a menos que las demás partes contratantes no hagan objeción alguna a la formulación tardía de esa declaración. | UN | لا يجوز لدولة أو منظمة دولية إصدار إعلان تفسيري مشروط لمعاهدة بعد إعرابها عن رضاها بالارتباط بهذه المعاهدة ما لم يكن الإصدار المتأخر للإعلان لا يثير أي اعتراض من جانب الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
Sin embargo, la definición de las objeciones a las reservas no parece adaptarse al caso de una reacción que expresa el desacuerdo de un Estado o de una organización internacional con una declaración interpretativa condicional de otro Estado o de otra organización internacional. | UN | غير أن تعريف الاعتراضات على التحفظات لا يبدو مناسبا على الإطلاق لحالة رد فعل يعبر عن عدم موافقة دولة أو منظمة دولية على إعلان تفسيري مشروط صادر عن دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى. |
Sin embargo, la definición de las objeciones a las reservas no parece la más idónea para el supuesto de una reacción que expresa el desacuerdo de un Estado o de una organización internacional con una declaración interpretativa condicional de otro Estado o de otra organización internacional. | UN | غير أن تعريف الاعتراضات على التحفظات لا يبدو مناسباً على الإطلاق لحالة رد فعل يعبر عن عدم موافقة دولة أو منظمة دولية على إعلان تفسيري مشروط صادر عن دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى. |
Por tanto, debería contemplarse el derecho de los Estados de recalificar como reserva a una declaración interpretativa condicional y, en consecuencia, sería apropiado aplicar a las declaraciones interpretativas condicionales las normas sobre las reacciones a las reservas. | UN | لذا فإن من المناسب الاعتراف بحق الدول في توصيف إعلان تفسيري مشروط بأنه تحفظ، وتطبيق قواعد الردود على التحفظات فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Un Estado o una organización internacional no podrá formular una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado después de haber manifestado su consentimiento en obligarse por el tratado, a menos que ninguna de las demás partes contratantes se oponga a la formulación tardía de esa declaración. | UN | لا يجوز لدولة أو منظمة دولية إصدار إعلان تفسيري مشروط بشأن معاهدة بعد إعرابها عن موافقتها على الالتزام بهذه المعاهدة إلا إذا كان إصدار إعلان تفسيري مشروط متأخر لا يثير اعتراض أي من الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado en vigor que sea el instrumento constitutivo de una organización internacional o a un tratado por el que se cree un órgano facultado para aceptar una reserva habrá de comunicarse además a esa organización o a ese órgano.] | UN | والإعلان التفسيري المشروط بشأن معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية أو بشأن معاهدة تنشئ جهازاً لـه أهلية قبول التحفظات يجب أن يبلَّغ أيضاً إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز.] |
una declaración interpretativa condicional relativa a un tratado en vigor que sea el instrumento constitutivo de una organización internacional o a un tratado por el que se cree un órgano facultado para aceptar una reserva habrá de comunicarse además a esa organización o a ese órgano.] | UN | والإعلان التفسيري المشروط بشأن معاهدة نافذة تشكل الصك التأسيسي لمنظمة دولية أو بشأن معاهدة تنشئ جهازاً لـه أهلية قبول التحفظات يجب أن يبلَّغ أيضاً إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز.] |
La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. | UN | ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً. |
Limitación y ampliación del alcance de una declaración interpretativa condicional 306 | UN | 2-4-10 تحديد نطاق الإعلانات التفسيرية المشروطة وتشديد أثره 221 |
Se puede imponer la condición sine qua non del consentimiento respecto del tratado y, en ese caso, se trata de una declaración interpretativa condicional, de la misma naturaleza que las relativas a los tratados multilaterales y de conformidad con la definición propuesta en el proyecto de directiva 1.2.1 [1.2.4]. | UN | فيمكنها أن تجعله شرطا لا غنى عنه لموافقتها على المعاهدة، وفي هذه الحالة يصبح إعلاناً تفسيرياً مشروطاً يشبه في طبيعته الإعلانات المتعلقة بالمعاهدات المتعددة الأطراف ويتفق مع التعريف المقترح في مشروع المبدأ التوجيهي 1-2-1 [1-2-4]. |
Es ciertamente difícil determinar categóricamente en la etapa actual de los trabajos sobre la Guía de la práctica, y sin que la Comisión se haya pronunciado sobre los efectos jurídicos de una declaración interpretativa condicional sobre el tratado, si la " objeción " a esa declaración cabe dentro de esa definición. | UN | 329 - ولا شك أنه من الصعب الجزم في هذه المرحلة من الأعمال الجارية لإعداد ' ' دليل الممارسة``، وقبل أن تبت اللجنة في الآثار القانونية لإعلان تفسيري مشروط على المعاهدة، بما إذا كان ' ' الاعتراض`` على إعلان من هذا القبيل يندرج ضمن هذا التعريف. |