ويكيبيديا

    "una declaración interpretativa que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإعلان التفسيري الذي
        
    • إعلاناً تفسيرياً
        
    • وللإعلان التفسيري الذي
        
    • الإعلان التفسيري أن الإعلانات التفسيرية
        
    una declaración interpretativa que ha sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes constituye un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يشكل الإعلان التفسيري الذي وافقت عليه جميع الدول والمنظمات المتعاقدة اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva 101 UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً 128
    una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة.
    El Gobierno no ha formulado reservas que pueda considerarse que tienen un sentido negativo, sino que ha hecho una declaración interpretativa que algún día podrá retirarse cuando lo permita la evolución de la sociedad argelina y del derecho positivo acerca del estado civil. UN ولم تبد الحكومة تحفظات كانت ستفهم فهما سلبيا، وإنما قدمت إعلاناً تفسيرياً يمكن الغاؤه يوما ما متى سمح بذلك تطور المجتمع الجزائري والقانون الوضعي لﻷحوال الشخصية.
    una declaración interpretativa que ha sido aprobada por uno o varios Estados tiene, ciertamente, mayor valor probatorio de la intención de las partes que una declaración interpretativa que ha sido objeto de una oposición. UN وللإعلان التفسيري الذي تؤيده واحدة أو أكثر من الدول قيمة ثبوتية أكبر بالتأكيد بشأن نية الأطراف، مقارنة بالإعلان التفسيري الذي يُعترض عليه().
    31) Con todo, no cabría deducir del silencio del proyecto de directiva 1.2 acerca del momento en que puede formularse una declaración interpretativa que ésta puede, en todo los casos, formularse en cualquier momento: UN 31) ومع ذلك، لا يمكن أن يستخلص من عدم تعرض مشروع المبدأ التوجيهي 1-2 للوقت الذي يجوز فيه إصدار الإعلان التفسيري أن الإعلانات التفسيرية يمكن في جميع الحالات أن تقدم في أي وقت:
    A tenor de la directriz, una declaración interpretativa que haya sido aprobada de esa manera puede constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN وينص المبدأ على أنه يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً
    una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva 436 UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً 580
    una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقاً بشأن تفسير المعاهدة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظا
    una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظا
    una declaración interpretativa que haya sido aprobada por todos los Estados contratantes y organizaciones contratantes podrá constituir un acuerdo acerca de la interpretación del tratado. UN يجوز أن يشكل الإعلان التفسيري الذي تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة قد وافقت عليه اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة.
    Y, a la inversa, una declaración interpretativa que no se considere una reserva no debe quedar sujeta al régimen de validez de las reservas establecido en la Convención de Viena; tales declaraciones solo son vinculantes para el Estado que las formula y no producen efectos jurídicos vinculantes para otros Estados partes a menos que estos acepten la declaración en cuestión. UN وبالمقابل، فإن الإعلان التفسيري الذي لا يُعتبر تحفظا ينبغي ألا يخضع لنظام جواز وصحة التحفظات المنصوص عليه في اتفاقية فيينا؛ فهذه الإعلانات تكون ملزمة فقط بالنسبة للدول التي تقدمها ولا يترتب عليها آثار ملزمة قانونا للدول الأطراف الأخرى ما لم تكن تلك الدول قد وافقت على الإعلان محل النقاش.
    3.5.1 Validez sustantiva de una declaración interpretativa que es en realidad una reserva UN 3-5-1 جواز الإعلان التفسيري الذي يشكل في الواقع تحفظاً()
    una declaración interpretativa que ha sido aprobada por uno o varios Estados tiene, ciertamente, mayor valor probatorio de la intención de las partes que una declaración interpretativa que ha sido objeto de una oposición. UN ولدى الإعلان التفسيري الذي تؤيده واحدة أو أكثر من الدول قيمة ثبوتية أكبر بالتأكيد بشأن نية الأطراف، مقارنة بالإعلان التفسيري الذي يقابَل بالمعارضة().
    c En una comunicación recibida por el Secretario General en 1979, el Gobierno de Trinidad y Tabago confirmó que la declaración formulada en relación con el párrafo 1 del artículo 15 constituía una declaración interpretativa que no tenía por objeto excluir o modificar los efectos jurídicos de las disposiciones del Pacto. UN (ج) وفي بلاغ تلقاه الأمين العام في عام 1979، أكدت حكومة ترينيداد وتوباغو أن بيانها المتعلق بالفقرة 1 من المادة 15 ما زال يشكل إعلاناً تفسيرياً لا يهدف إلى استبعاد أو تغيير الأثر القانوني الناجم عن أحكام العهد.
    una declaración interpretativa que ha sido aprobada por uno o varios Estados tiene, ciertamente, mayor valor probatorio de la intención de las partes que una declaración interpretativa que ha sido objeto de una oposición. UN وللإعلان التفسيري الذي تؤيده واحدة أو أكثر من الدول قيمة ثبوتية أكبر بالتأكيد بشأن نية الأطراف، مقارنة بالإعلان التفسيري الذي يُعترض عليه().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد