ويكيبيديا

    "una deficiencia física" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعاق الناس باعتلال بدني
        
    • إعاقة بدنية
        
    • عجز بدني
        
    • عاهة بدنية
        
    La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية أو مرض عقلي ما.
    Asimismo, determina que toda persona incapacitada para velar por sí misma a causa de una deficiencia física o mental tiene derecho al respeto de su dignidad y a un régimen legal de protección, atención, readaptación y seguridad. UN وينص الدستور كذلك على أن كل شخص غير قادر على رعاية نفسه بنفسه بسبب إعاقة بدنية أو عقلية له الحق في أن تُحترم كرامته وأن يتمتع بإطار قانوني يوفر له الحماية والرعاية وإعادة التكيف والأمن.
    En los casos de deficiencias múltiples, como una enfermedad mental combinada con una deficiencia física o sensorial, las necesidades generales de la persona y su acceso a los servicios apropiados no siempre se coordinan. UN وعند وجود إعاقات متعددة، مثل وجود مرض عقلي إضافة إلى إعاقة بدنية أو إعاقة متعلقة بالحواس، لا يكون هناك تنسيق لوصول الشخص للاحتياجات المناسبة له ولا يكون هناك دائماً تنسيق فيما بينها.
    Sin embargo, en algunos casos existen motivos para prolongar la patria potestad independientemente de la mayoría de edad, por ejemplo, cuando el menor es incapaz de cuidarse a sí mismo y proteger sus intereses y derechos debido a una deficiencia física o mental. UN بيد أنه في بعض الحالات تقدم أسباب لتمديد حقوق الأبوة حتى قبل بلوغ الطفل سن الرشد، أي إذا كان الطفل غير قادر على الاعتناء بنفسه وحماية مصالحه وحقوقه بنفسه بسبب عجز بدني أو عقلي.
    En la Ley sobre la lucha contra la discriminación de las personas con discapacidad y los recursos que pueden ejercer esas personas se entiende por " discapacidad " una " situación en que una deficiencia física mental o la pérdida de una función limita considerablemente las actividades personales o sociales de un individuo durante un período de tiempo prolongado " (art. 2 1)). UN ويُعرف قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم " العجز " بأنه " حالة تتسبب فيها عاهة بدنية أو عقلية أو فقد وظيفة من الوظائف في تعطيل كبير لأنشطة الفرد الشخصية أو الاجتماعية على مدى فترة طويلة من الزمن " (الفقرة 1 من المادة 2).
    La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عـقلي ما.
    La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    La discapacidad puede revestir la forma de una deficiencia física, intelectual o sensorial, una dolencia que requiera atención médica o una enfermedad mental. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    291. Pueden otorgarse subsidios a empresas para la remuneración, por ejemplo, de un asistente personal que ayude a una persona que lo necesite debido a una deficiencia física o mental. Se pueden conceder subsidios para la asistencia de personas desempleadas, asalariados y trabajadores autónomos. UN 291- يجوز منح إعانات للشركات لدفع أتعاب مساعد شخصي، ومصاريف أخرى، ويمكن منح هذه الإعانات للأشخاص العاطلين وللعاملين بأجر ورجال الأعمال الذين يعتمدون على التوظيف الذاتي، ممن يحتاجون إلى مساعدة شخصية خاصة بسبب إعاقة بدنية أو عقلية.
    292. También puede ofrecerse apoyo a aquellos empleados que necesiten, a causa de una deficiencia física o mental permanente y grave, asistencia personal fuera del horario de trabajo para poder participar en actividades de capacitación general y complementaria pertinentes a su ocupación. UN 292- ويجوز أيضاً تقديم الدعم إلى الموظفين الذين يحتاجون، بسبب إعاقة بدنية أو عقلية دائمة أو حادة، إلى مساعدة شخصية خارج ساعات العمل المعتادة للاشتراك في تدريب تكميلي وإضافي عام في الوظيفة المعنية.
    Por favor, expliquen cómo se determina que una persona no puede " velar por sí misma a causa de una deficiencia física o mental " (CRPD/C/PER/1, párr. 59). UN كما يرجى بيان الطرق المتبعة لتصنيف الأشخاص في فئة " كل شخص غير قادر على رعاية نفسه بنفسه بسبب إعاقة بدنية أو عقلية " (،CRPD/C/PER/1 الفقرة 59).
    85. Si el imputado, procesado, víctima, testigo o cualquier otra persona que sea parte en el proceso no es capaz de leer y firmar las diligencias de las actuaciones sumariales a causa de una deficiencia física o psíquica, una vez leídas en alto pueden ser firmadas por su abogado, su apoderado o su representante, lo cual se hará constar en las diligencias. UN 85- وإذا كان الشخص المشتبه فيه أو المتهم أو المجني عليه أو الشاهد أو أي شخص آخر مشارك في المحاكمة غير قادر على قراءة تقرير التحقيق أو التوقيع عليه بسبب إعاقة بدنية أو ذهنية، يجوز للمحامي الذي يدافع عن ذلك الشخص أو لممثله أو أي شخص آخر معين لذلك الغرض قراءة التقرير بصوت عال والتوقيع عليه، على أن يُدرج ذلك في التقرير.
    198. En la medida en que un ciudadano extranjero sufra una deficiencia física, mental, intelectual o sensorial de largo plazo, y las condiciones para obtener un permiso de residencia indefinido (permanente), sumadas a la discapacidad, le impidan obtener tal permiso con las ventajas otorgadas por otras leyes, no se exigirá el cumplimiento de esas condiciones previstas en la Ley de extranjería. UN 198- وبقدر ما يعاني أحد الرعايا الأجانب من إعاقة بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية طويلة الأجل وكانت شروط الحصول على تصريح إقامة لأجل غير مسمى (دائمة) إلى جانب الإعاقة تمنع الشخص المعاق من الحصول على هذا التصريح والمزايا الممنوحة بموجب تشريع آخر، سيتم التنازل عن هذه الشروط اللازمة للحصول على تصريح إقامة لأجل غير مسمى (دائمة) من قانون الأجانب الدانمركي.
    Sin embargo, la agresión sexual se castiga con reclusión de diez años y multa de cien mil pesos, cuando es cometida o intentada contra una persona particularmente vulnerable en razón de [...] una enfermedad, una discapacidad, una deficiencia física o estado de gravidez UN غير أنه، يعاقَب على الاعتداء الجنسي بالحبس مدة عشر سنوات مع غرامة قدرها مائة ألف بيزو، عندما يرتكب ضد شخص ضعيف بسبب [...] مرض، أو إعاقة، أو عجز بدني أو بسبب الحمل.
    En la Ley de promoción del empleo y reinserción profesional de las personas con discapacidad se entiende por " persona con discapacidad " la " persona cuya vida profesional a largo plazo se ve considerablemente limitada de resultas de una deficiencia física o mental " (art. 2, 1)). UN ويُعرّف قانون تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم مهنياً " الشخص المعاق " بأنه " شخص تكون حياته المهنية في المدى البعيد مقيدة إلى حد كبير بسبب عاهة بدنية أو عقلية " (الفقرة الفرعية 1 من المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد