ويكيبيديا

    "una definición precisa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعريف دقيق
        
    • تعريف واضح
        
    • تعريفا دقيقا
        
    • تعريف محدد
        
    • تعريفاً دقيقاً
        
    Ahora bien, es esencial contar con una definición precisa de terrorismo, para poder concluir un convenio general sobre este tema. UN على أنه ذكر أن وجود تعريف دقيق للإرهاب أمر ضروري بالنسبة لإبرام اتفاقية شاملة بشأن هذا الموضوع.
    La falta de una definición precisa de esta condición conduce a recurrir en forma prácticamente sistemática a la detención preventiva y a recurrentes abusos. UN ثم إن عدم وجود تعريف دقيق لهذا الشرط يؤدي إلى اللجوء بشكل شبه منتظم إلى الحبس المؤقت وإلى تكرار التعسفات.
    Pese a que hasta la fecha no se ha formulado una definición precisa de zona de paz, existen algunos elementos que, tomados en conjunto, podrían ser útiles para caracterizar este concepto. UN وعلى الرغم من أنه لم يوضع بعد تعريف دقيق لمنطقة السلم، تتوفر عدة عناصر يمكن استخدامها، مجتمعة، لوصف المفهوم.
    La cuestión más complicada es la de formular una definición precisa de la expresión " emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre " . UN وأكثر القضايا إشكاليةً هو وضع تعريف واضح للأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Es necesario formular una definición precisa de ese tipo de masas de agua basándose en una comprensión adecuada de sus características hidrogeológicas. UN وعلينا أن نصوغ تعريفا دقيقا لهذه الكتلة المائية استنادا إلى فهم صحيح لخصائصها الهيدروجيولوجية.
    Si bien no hay una definición precisa de ese principio, existen suficientes interpretaciones sobre su significado. UN وفي حين أنه لا يوجد تعريف محدد لهذا المبدأ، هناك تفسيرات كافية لمعناه.
    El orador recordó la necesidad de elaborar una definición precisa de terrorismo. UN وذكّرت المتكلمة بضرورة تعريف الإرهاب تعريفاً دقيقاً.
    Dado que actualmente no existe una definición precisa de ese concepto, el hecho de incluirlo en el texto con carácter accesorio podría dar lugar a una redacción ininteligible. UN وبما أنه لا يوجد في الوقت الراهن تعريف دقيق لهذا المفهوم، فإن إضافته إلى النص كعنصر إضافي ربما يشوش على وضوح النص.
    Pese a que hasta la fecha no se ha formulado una definición precisa de zona de paz, existen algunos elementos que, tomados en conjunto, podrían ser útiles para caracterizar este concepto. UN وعلى الرغم من أنه لم يوضع بعد تعريف دقيق لمنطقة السلم، هناك عدة عناصر يمكن استخدامها مجتمعة للتعبير عن هذا المفهوم.
    Por tal razón, el Comité ha destacado constantemente la necesidad de incorporar una definición precisa de discriminación contra la mujer en la legislación interna. UN ولهذا تسلط اللجنة الضوء بصفة مستمرة على ضرورة إدماج تعريف دقيق للتمييز ضد المرأة في التشريع المحلي.
    :: Incluir una definición precisa de la trata de personas y disposiciones específicas que penalicen la trata, sobre todo de mujeres y niños, en la legislación penal. UN :: إدراج تعريف دقيق للاتجار بالأشخاص وأحكام محددة تجرِّم الاتجار، وبخاصة في النساء والأطفال، في التشريع الجنائي.
    185. Como ya señalara en su primer informe metodológico, no ha sido la intención del Relator Especial someter a la aprobación de la Subcomisión una definición precisa de la extrema pobreza. UN ٥٨١- وكما وردت الاشارة إلى ذلك في تقريره المنهجي اﻷول، لم تكن نية المقرر الخاص هي تقديم تعريف دقيق للفقر المدقع لكي توافق عليه اللجنة الفرعية.
    Debido a su naturaleza polifacética, es difícil formular una definición precisa de la pobreza y sus víctimas. UN ٦ - بالنظر إلى تعدد أبعاد صفة الفقر والفقراء، من الصعب إعطاء تعريف دقيق للفقر والفقراء.
    Debido a su naturaleza polifacética, es difícil formular una definición precisa de la pobreza y sus víctimas. UN ٦ - بالنظر إلى طبيعة الفقر المتعددة اﻷبعاد، من الصعب إعطاء تعريف دقيق للفقر والفقراء.
    Reconoció que, si bien podría resultar difícil dar una definición precisa de actividades, en algún momento sería útil enunciar una lista de dichas actividades. UN وتبين للفريق العامل أنه، إذا كان وضع تعريف دقيق لﻷنشطة يحتمل أن يكون صعب التحقيق، فإنه سيكون مفيدا في مرحلة ما تحديد قائمة باﻷنشطة.
    Otro grupo de delegaciones vinculó la supresión de esta disposición a la inserción de una definición precisa de “persona jurídica” en el artículo 1. UN وربطت مجموعة من الوفود حذف هذا الحكم بإدراج تعريف دقيق " للكيان الاعتباري " في المادة ١.
    No queda claro si el Código Penal tiene una definición precisa de la trata de personas de conformidad con el Protocolo. UN ومن غير الواضح ما إذا كان قانون العقوبات قد نص على تعريف واضح للاتجار بالبشر وفقا للبروتوكول.
    Con la aprobación de ese texto se dispondrá de una definición precisa de terrorismo que ayudará a evitar los abusos en la lucha contra ese flagelo, pues ésta debe guiarse rigurosamente por el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos. UN واعتماد نص كهذا من شأنه أن يفضي إلى تعريف واضح للإرهاب، مساعدا بذلك في تفادي الانتهاكات في محاربة ذلك الوباء، التي يجب أن تنفذ بتقيد صارم بسيادة القانون واحترام لحقوق الإنسان.
    Se espera que una nueva constitución proporcione una definición precisa de discriminación y que incorpore también el principio de igualdad. UN ويتوقع أن يوفر أي دستور جديد تعريفا دقيقا للتمييز، وأن يجسد أيضا مبدأ المساواة.
    Mientras los Estados Miembros no hayan adoptado una definición precisa de la capacidad de pago, les será difícil lograr un consenso con respecto a la escala. UN ثم قال إنه ما دامت الدول اﻷعضاء لم تعتمد تعريفا دقيقا للقدرة على الدفع، فإنه سيكون من الصعب عليها التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الجدول.
    La falta de una definición precisa de ese delito suscitaba problemas de interpretación en muchos Estados europeos. UN وقد أفضى عدم وجود تعريف محدد لهذه الجريمة إلى مصاعب تفسيرية في دول أوروبية عديدة.
    El proyecto de ley actual se enmendaría para incluir una definición precisa de los delitos de terrorismo, de forma que no se utilizase de manera abusiva contra opositores políticos. UN وسيُعدّل مشروع القانون القائم ليشتمل تعريفاً دقيقاً لجرائم الإرهاب كي لا يُستخدم بطريقة تعسفية ضد الخصوم السياسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد