ويكيبيديا

    "una delegación de alto nivel de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفد رفيع المستوى من
        
    • وفدا رفيع المستوى من
        
    • وفداً رفيع المستوى
        
    • وفد رفيع المستوى تابع
        
    Tan pronto como fue posible después de la votación, una delegación de alto nivel de Santa Elena viajó a Londres durante dos semanas para sostener conversaciones sobre el acceso por vía aérea organizadas por el Departamento de Desarrollo Internacional. UN وفي أسرع وقت ممكن بعد الانتهاء من التصويت تم ترتيب أمر سفر وفد رفيع المستوى من سانت هيلانة إلى لندن لمدة أسبوعين من المباحثات التي رتبتها وزارة التنمية الدولية بشأن سبل الوصول جوا.
    En lugar del Dr. Savimbi, se encomendó a una delegación de alto nivel de la UNITA que se encontraba en ese momento fuera del país que asistiera a una " cumbre " en Libreville. UN وبدلا من ذلك، فقد تم تكليف وفد رفيع المستوى من الاتحاد الوطني، يوجد حاليا خارج البلد، بحضور " اجتماع قمة " في ليبرفيل.
    Las sesiones celebradas por Comisión en el actual período de sesiones han contado con la asistencia de una delegación de alto nivel de Uzbekistán que ha participado en un amplio diálogo con todas las partes y facilitado información sobre sus esfuerzos por proteger los derechos humanos. UN وأضافت أن جلسات اللجنة أثناء تلك الدورة يحضرها وفد رفيع المستوى من أوزبكستان، وقد شارك في حوار مستفيض مع جميع الأطراف، وقدم معلومات بشأن الجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان.
    Ante, en el mismo mes, una delegación de alto nivel de la ONUDI asistió a un foro chino-africano de cooperación celebrado en Beijing, lo que promovió el entendimiento, permitió establecer amplios vínculos y sentar las bases de la participación de la ONUDI en esa esfera. UN وسبق ذلك في مطلع ذلك الشهر زيارة وفد رفيع المستوى من اليونيدو لحضور منتدى تعاون صيني أفريقي في بيجين، عُني بتعزيز التفاهم وتوطيد الروابط الواسعة وإرساء الأسس لمشاركة اليونيدو في ذلك المجال.
    Puesto que Eritrea había negado haber ocupado territorio etíope, la OUA estableció una delegación de alto nivel de Jefes de Estado de la OUA, apoyada por comités ministeriales y de embajadores integrados por miembros de los Estados miembros de la Delegación de alto nivel, con el objeto de investigar el asunto. UN فنظرا لإنكار إريتريا احتلالها لأراض إثيوبية، شكلت المنظمة وفدا رفيع المستوى من رؤساء دول أعضاء بها تدعمه لجنتان، إحداهما وزارية والأخرى على مستوى السفراء، تضمان أعضاء من الدول الأعضاء التي يتألف منها الوفد الرفيع المستوى، وذلك بغرض التحقيق في المسألة.
    El Comité expresa su agradecimiento por la presencia de una delegación de alto nivel de Montenegro durante el examen del informe, así como por el diálogo sincero y constructivo entablado entre el Comité y la delegación. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى من الجبل السود خلال نظرها في التقرير وللحوار الصريح والبناء الذي جرى بين اللجنة والوفد.
    En 2008, una delegación de alto nivel de la organización asistió a la Asamblea Mundial de la Salud y celebró reuniones con los Estados Miembros y funcionarios de la OMS. UN وفي عام 2008، حضر وفد رفيع المستوى من المنظمة، جمعية الصحة العالمية وعقد اجتماعات مع الدول الأعضاء ومع موظفي منظمة الصحة العالمية.
    una delegación de alto nivel de la Comisión transmitió el mensaje en los términos más claros posibles cuando visitó Sierra Leona en mayo de 2011. UN وقام وفد رفيع المستوى من اللجنة بنقل هذه الرسالة بأوضح العبارات أثناء الزيارة التي اضطلع بها إلى سيراليون في أيار/مايو 2011.
    El 15 de junio, el Consejo sostuvo un diálogo oficioso interactivo con una delegación de alto nivel de la CEDEAO. UN وفي 15 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة حوار غير رسمية مع وفد رفيع المستوى من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Cabe señalar, a modo de ejemplo, la visita a la República Islámica del Irán de una delegación de alto nivel de la OIT, para examinar la aplicación del Convenio Nº 111 sobre la discriminación (empleo y ocupación). UN ومن الأمثلة على ذلك قيام وفد رفيع المستوى من منظمة العمل الدولية بزيارة إيران لاستعراض تنفيذ الاتفاقية رقم 111 بشأن عدم التمييز في الوظيفة والاستخدام.
    En esa fecha, el MNLA desocupó el edificio y la emisora de radio en presencia de una delegación de alto nivel de la MINUSMA y de otros miembros de la Comisión Técnica Mixta de Seguridad. UN وأخلت الحركة الوطنية لتحرير أزواد في ذلك التاريخ مباني المحافظة ومحطة الإذاعة بحضور وفد رفيع المستوى من البعثة وأعضاء آخرين في اللجنة التقنية المشتركة للأمن.
    Con tal fin, decidieron que una delegación de alto nivel de la CARICOM fuera a Europa para sostener conversaciones sobre las preocupaciones principales de los países de la CARICOM, inclusive el examen de mitad de período de la Convención de Lomé y del Protocolo sobre banano. UN ولهذا الغرض، اتفقوا على أن يقوم وفد رفيع المستوى من المجموعة الكاريبية بزيارة أوروبا ﻹجراء مناقشات بشأن نواحي القلق الهامة التي تساور بلدان المجموعة الكاريبية، بما في ذلك استعراض منتصف المدة لاتفاقية لومي والبروتوكول الخاص بالموز.
    El llamado " acuerdo de asociación " fue firmado el 6 de agosto de 1997 durante una visita del Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía, Sr. Ismail Cem, quien encabezaba una delegación de alto nivel de Turquía en las zonas de la República de Chipre ocupadas por Turquía. UN وقد وقِع ما يسمى ﺑ " اتفاق الارتباط " في ٦ آب/ أغسطس ١٩٩٧ في أثناء زيارة لوزير خارجية تركيا السيد اسماعيل جيم إلى المناطق التي تحتلها تركيا في جمهورية قبرص على رأس وفد رفيع المستوى من تركيا.
    una delegación de alto nivel de la OEA y la CARICOM visitó Haití los días 19 y 20 de marzo de 2003 a fin de instar a las partes a que aplicaran las disposiciones de la resolución 822. UN 15 - قدم إلى هايتي وفد رفيع المستوى من منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية في 19 و 20 آذار/مارس 2003 لحث الأطراف على تنفيذ أحكام القرار 822.
    Después de que Haití se reincorporó a la Comunidad del Caribe (CARICOM), el 18 de octubre visitó el país una delegación de alto nivel de la Comunidad, encabezada por el Primer Ministro de Saint Kitts y Nevis, actual Presidente de la organización. UN 8 - وعقب إعادة ضم هايتي إلى الجماعة الكاريبية في 18 تشرين الأول/أكتوبر، قام بزيارة هايتي وفد رفيع المستوى من الجماعة الكاريبية، يرأسه رئيس وزراء سان كيتس ونيفس، التي تتولى رئاسة الجماعة حاليا.
    Se proyecta celebrar reuniones de una delegación de alto nivel de la Unión Africana-Naciones Unidas con estos movimientos en Juba y Darfur. UN 30 - وتجري الترتيبات حاليا لعقد اجتماع بين وفد رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مع تلك الحركات، في جوبا ودارفور.
    4. Pide a la Comisión que aplique la presente decisión enviando una delegación de alto nivel de la Unión Africana para que entable los contactos necesarios con el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN 4 - يطلب من المفوضية تنفيذ هذا المقرر وذلك بإرسال وفد رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي لإجراء الاتصالات اللازمة مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    4. Solicita a la Comisión que aplique la presente decisión enviando una delegación de alto nivel de la Unión Africana para que mantenga los contactos necesarios con el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN 4 - تطلب من المفوضية الأفريقية تنفيذ هذا القرار عن طريق إرسال وفد رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي لإجراء الاتصالات اللازمة مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    En marzo de 2010 visitó Sierra Leona una delegación de alto nivel de la Comisión, que se entrevistó con funcionarios del Gobierno y con todas las partes interesadas nacionales e internacionales pertinentes. UN 45 - وفي آذار/مارس 2010، قام وفد رفيع المستوى من لجنة بناء السلام بزيارة سيراليون حيث التقى مع مسؤولين حكوميين ومع جميع الجهات المعنية الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Del 15 al 20 de abril, en colaboración con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, la MINUSTAH recibió a una delegación de alto nivel de la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer. UN 51 - وفي الفترة من 15 إلى 20 نيسان/أبريل، وبالتعاون مع وزارة شؤون وحقوق المرأة، استضافت البعثة وفدا رفيع المستوى من شعبة النهوض بالمرأة بالأمم المتحدة.
    En 2008, Etiopía recibió a una delegación de alto nivel de fiscalización de estupefacientes, dirigida por un funcionario superior de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وفي عام 2008، استقبلت إثيوبيا وفداً رفيع المستوى في مجال مراقبة المخدرات بقيادة موظف أقدم في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    8. A finales de junio, una delegación de alto nivel de la UNITA visitó Luanda para examinar con el Gobierno las modalidades prácticas de acelerar la aplicación del Protocolo de Lusaka. UN ٨ - وفي أواخر حزيران/يونيه، قام وفد رفيع المستوى تابع لليونيتا بزيارة لواندا ليستعرض مع الحكومة الطرائق العملية للتعجيل بتنفيذ بروتوكول لوساكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد