una delegación pidió al PNUD que proporcionara un nuevo organigrama y un plan basado en esos cambios. | UN | وطلب أحد الوفود من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يقدم خريطة تنظيمية جديدة وخطة موحدة تستند إلى التغييرات. |
una delegación pidió al PNUD que proporcionara un nuevo organigrama y un plan basado en esos cambios. | UN | وطلب أحد الوفود من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يقدم خريطة تنظيمية جديدة وخطة موحدة تستند إلى التغييرات. |
una delegación pidió al PNUD que proporcionara un nuevo organigrama y un plan basado en esos cambios. | UN | وطلب أحد الوفود من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يقدم خريطة تنظيمية جديدة وخطة موحدة تستند إلى التغييرات. |
una delegación pidió al UNFPA que consultara a sus autoridades nacionales sobre la armonización de los datos. | UN | وطلب أحد الوفود إلى الصندوق التشاور مع السلطات الوطنية بشأن مواءمة البيانات. |
una delegación pidió al UNFPA que consultara a sus autoridades nacionales sobre la armonización de los datos. | UN | وطلب أحد الوفود إلى الصندوق التشاور مع السلطات الوطنية بشأن مواءمة البيانات. |
una delegación pidió al ACNUR que revisara la calidad de la documentación facilitada para los casos médicos. | UN | وطلب وفد من المفوضية أن تنظر في نوعية الوثائق التي تقدم في الحالات الطبية. |
una delegación pidió al PNUD que entablara un diálogo más sustantivo con la Junta cuando iniciara el proceso de revisión. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي الدخول في حوار أكثر موضوعية مع المجلس لدى شروعه في عملية التنقيح. |
una delegación pidió al PNUD que entablara un diálogo más sustantivo con la Junta cuando iniciara el proceso de revisión. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي الدخول في حوار أكثر موضوعية مع المجلس لدى شروعه في عملية التنقيح. |
una delegación pidió al ACNUR que adoptase un enfoque más analítico en las futuras notas sobre las cuestiones de coordinación, la evaluación de la utilidad de ciertos mecanismos de coordinación y las opiniones divergentes que puedan existir. | UN | وطلب أحد الوفود من المفوضية أن يتناول نهجها في المذكرات القادمة قضايا التنسيق بمزيد من التحليل لتقدير فائدة بعض آليات التنسيق والاطلاع على الآراء المتفاوتة التي قد يتم الإدلاء بها. |
una delegación pidió al UNFPA que informara sobre los progresos en la aplicación de la Revisión trienal amplia de la política en el período de sesiones anual de 2008 de la Junta Ejecutiva. | UN | وطلب أحد الوفود من الصندوق أن يقدم في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي المعقودة في عام 2008 تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستعراض المذكور. |
una delegación pidió al PNUD que aumentara la cantidad y la calidad de las evaluaciones de las oficinas en los países y asegurara su amplia difusión en aras de una mayor transparencia. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي زيادة كمية ونوعية تقييمات المكاتب القطرية وكفالة نشرها على نطاق واسع لزيادة الشفافية. |
una delegación pidió al PNUD que aumentara la cantidad y la calidad de las evaluaciones de las oficinas en los países y asegurara su amplia difusión en aras de una mayor transparencia. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي زيادة كمية ونوعية تقييمات المكاتب القطرية وكفالة نشرها على نطاق واسع لزيادة الشفافية. |
una delegación pidió al FNUDC que informara a la Junta cuando estuvieran disponibles los resultados de dos estudios sobre las relaciones de asociación entre las oficinas del PNUD y del FNUDC en los países. | UN | 81 - وطلب أحد الوفود من الصندوق أن يبلغ المجلس عندما تصبح نتائج الدراستين عن شراكات المكاتب القطرية المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق متاحة. |
una delegación pidió al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que tratase de determinar los distintos puntos de vista de los agentes de desarrollo acerca de la coherencia de todo el sistema, sugiriendo que los conceptos centrados en la cooperación Sur-Sur y en la cooperación triangular podrían reforzar las actividades operacionales armonizadas entre organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد الوفود من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تعترف بوجهات النظر المختلفة بين الجهات الفاعلة في التنمية، بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، مشيرا إلى أن المفاهيم التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بإمكانها تعزيز النشاطات التشغيلية المنسقة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة. |
una delegación pidió al Director Ejecutivo una explicación de la reducción del volumen de negocios con el PNUD en la cartera de la UNOPS. Otra pidió que se le explicara cómo la UNOPS evaluaba los riesgos cuando emprendía proyectos; y otra pidió una aclaración sobre el saldo de la reserva operacional antes y después de la utilización de fondos de ésta prevista. | UN | وطلب أحد الوفود من المدير التنفيذي تقديم توضيح عن هبوط الأعمال العائدة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حافظة مشاريع المكتب؛ وطلب وفد آخر توضيحا عن الكيفية التي يقيم بها المكتب المخاطر لدى الاضطلاع بالمشاريع؛ والتمس وفد آخر تقديم توضيح بشأن الرصيد المتبقي من الاحتياطي التنفيذي قبل السحب المتوقع وبعده. |
una delegación pidió al FNUDC que siguiera aclarando sus ventajas comparativas en relación con el PNUD, otras instituciones financieras, y el resto del sistema de asistencia. | UN | وطلب أحد الوفود إلى الصندوق أن يواصل التعريف بمزاياه النسبية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الأخرى وبالنسبة لمؤسسات تقديم المعونة بوجه عام. |
una delegación pidió al PNUD que indicara cómo se iba a utilizar la gestión basada en los resultados para vigilar las oficinas en los países y garantizar la rendición de cuentas. | UN | وطلب أحد الوفود إلى البرنامج أن يتقاسم خططه بالنسبة لكيفية استخدام الإدارة القائمة على النتائج في رصد المكاتب القطرية وكفالة المساءلة. |
una delegación pidió al UNICEF que colaborara más estrechamente con el UNFPA para formular un enfoque más enérgico respecto de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes a fin de ayudarles a prevenir la infección con el VIH y a evitar los embarazos no deseados o prematuros. | UN | وطلب أحد الوفود إلى اليونيسيف توطيد التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لوضع نهج أقوى بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين لمساعدتهم على الوقاية من الإصابة بالفيروس وتلافي الحمل غير المرغوب فيه أو المبكر. |
una delegación pidió al ACNUR que procediera con más celeridad en la invocación de la cláusula de cesación. | UN | وطلب وفد من المفوضية التحرك بسرعة أكبر في تطبيق النص المتعلق بانتفاء صفة اللاجئ. |
una delegación pidió al FNUAP que informara a la Junta Ejecutiva sobre los resultados de las deliberaciones que habían tenido lugar en la reunión de alto nivel del Grupo Consultivo Mixto de Políticas (GCMP) sobre las experiencias adquiridas con el sistema de los coordinadores residentes. | UN | وطلب وفد من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج المناقشات التي تُجرى في الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن التجارب المستخلصة من نظام المنسقين المقيمين. |