una delegación preguntó si esa política se reflejaba en la práctica. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت السياسة منعكسة على الصعيد العملي. |
una delegación preguntó si los recursos con que se contaba bastaban para cubrir las actividades de gran alcance que había bosquejado la Directora Ejecutiva. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت موارد الصندوق المتاحة تمول بشكل مناسب مجموعة المشاريع البعيدة المنال التي حددتها المديرة التنفيذية. |
una delegación preguntó si la organización había participado en el hostigamiento a las delegaciones durante el período extraordinario de sesiones. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كانت المنظمة من بين المنظمات التي سببت مضايقات للوفود خلال الدورة الاستثنائية. |
una delegación preguntó si la planificación para casos de emergencia se había realizado en el contexto de los nuevos procesos electorales celebrados en América. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد تم التخطيط لحالات الطوارئ في إطار العمليات الانتخابية التسع التي ستجرى في الأمريكتين. |
una delegación preguntó si el UNICEF había establecido procedimientos especiales para utilizarlos en situaciones de emergencia. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت اليونيسيف قد أعدت إجراءات خاصة تُتبع خلال حالات الطوارئ. |
una delegación preguntó si los VNU habían llevado a cabo una evaluación de su historia. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان متطوعو اﻷمم المتحدة قد قاموا بأي تقييم لتاريخ هذه المنظمة. |
una delegación preguntó si se prestaba suficiente atención al problema de la mutilación genital de las mujeres en el país. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان يجري إيلاء الاهتمام الكافي لمشكلة ختان اﻷنثى القائمة بالبلد. |
una delegación preguntó si existía algún otro plan, en caso de que no se donaran fondos. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطة للطوارئ تُنتهج في حال عدم تدفق أموال المانحين. |
una delegación preguntó si existía algún otro plan, en caso de que no se donaran fondos. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطة للطوارئ تُنتهج في حال عدم تدفق أموال المانحين. |
una delegación preguntó si el ACNUR seguía financiando el Fondo de Educación para los Refugiados. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المفوضية لا تزال تمول الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين. |
una delegación preguntó si las adquisiciones previstas de computadoras que se mencionaban en el párrafo 15 del informe de la CCAAP coincidían con los artículos a que se aludía en el párrafo 2 de las estimaciones presupuestarias revisadas. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة. |
una delegación preguntó si las adquisiciones previstas de computadoras que se mencionaban en el párrafo 15 del informe de la CCAAP coincidían con los artículos a que se aludía en el párrafo 2 de las estimaciones presupuestarias revisadas. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ٥١ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة. |
una delegación preguntó si las contribuciones voluntarias destinadas al PNUD se utilizaban para coordinar la labor de otros organismos. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كانت التبرعات الموجهة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتفق على تنسيق أعمال وكالات أخرى. |
una delegación preguntó si se podría establecer un formato común para las notas sobre las estrategias de los países. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كان من الممكن وضع شكل موحد لمذكرات الاستراتيجية القطرية. |
una delegación preguntó si el equipo de consultores había previsto la necesidad de realizar algún otro estudio externo en sectores concretos del UNICEF. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كان الفريق الاستشاري يتوقع نشوء الحاجة إلى استعراضات خارجية إضافية لمجالات محددة في اليونيسيف. |
una delegación preguntó si con arreglo al nuevo sistema desaparecerían las evaluaciones tradicionales. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت التقييمات التقليدية سوف تختفي في ظل النظام الجديد. |
una delegación preguntó si los puestos se habían incluido en el presupuesto. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت الوظائف قد أُدرجت ضمن الميزانية. |
una delegación preguntó si el propuesto énfasis en la supervisión a nivel comunitario sustituiría a la supervisión tradicional. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان التركيز المقترح على الرصد من جانب المجتمعات المحلية من شأنه أن يحل محل الرصد التقليدي. |
una delegación preguntó si se prestaba suficiente atención al problema de la mutilación genital de las mujeres en el país. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان يجري إيلاء الاهتمام الكافي لمشكلة ختان اﻷنثى القائمة بالبلد. |
Con respecto al programa de abastecimiento de agua y saneamiento, una delegación preguntó si seguía habiendo problemas de coherencia entre la política del Gobierno y la coordinación entre organismos, mientras que otra hizo referencia a la evaluación positiva que había recibido el programa y acogió con grado el apoyo que sequía prestando el UNICEF. | UN | وفي معرض الاشارة إلى برنامج المياه والمرافق الصحية، تساءل أحد الوفود عما إذا كان ترابط السياسة الحكومية والتنسيق المشترك بين الوكالات ما زال قضية قائمة وأشار وفد آخر في نفس الوقت إلى التقييم الايجابي لهذا البرنامج ورحب باستمرار دعم اليونيسيف. |
una delegación preguntó si se disponía de información sobre la trata de niños y mujeres. | UN | وسأل وفد عما إذا كانت أية معلومات متاحة عن الاتجار باﻷطفال والنساء. |
una delegación preguntó si detrás de las decisiones normativas referentes a esos criterios podría haber criterios de selección inapropiados que se basaran, por ejemplo, en las relaciones o vínculos existentes entre entidades adjudicadoras y proveedores. | UN | واستفسر عما إذا كان من الممكن للقرارات السياساتية المتخذة بشأن هذه المعايير أن تخفي معايير اختيار غير سليمة تستند مثلا إلى الصلات القائمة بين الجهات المشترية والمورّدين. |
228. Por otra parte, una delegación preguntó si podría haber otro momento lógico en que empezara la moratoria. | UN | 228- واستُفسر عما إذا كان يمكن أن يكون لفترة التوقّف أي نقطة بداية منطقية أخرى. |
una delegación preguntó si el Administrador había experimentado alguna dificultad para combinar su papel como jefe del PNUD con las funciones de coordinación que le había encomendado el Secretario General. | UN | واستفسر وفد عما إذا كان مدير البرنامج قد وجد صعوبة في الجمع بين دوره كرئيس لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبين مسؤوليات التنسيق التي أسندها إليه اﻷمين العام. |
una delegación preguntó si el proceso consolidado del MANUD tenía valor jurídico, indicando que, en caso afirmativo, habría que aprobar oficialmente todo el documento y no sólo la sección C. Otro orador preguntó cómo los fondos y programas tenían previsto supervisar el cumplimiento de las obligaciones jurídicas asumidas por los Estados en virtud de instrumentos internacionales. | UN | وطالب أحد الوفود بتقديم تفسير فيما يتعلق بالمركز القانوني لعملية معززة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مفترضا أنه يتعين في هذه الحالة أن تعتمد رسميا، الوثيقة بكاملها وليس الجزء " جيم " وحده. وسأل متكلم آخر عن الكيفية التي تعتزم الصناديق والبرامج أن ترصد بها الالتزامات القانونية التي ارتبطت بها الدول بموجب الصكوك الدولية. |
una delegación preguntó si el FNUAP tenía prevista la participación de organizaciones no gubernamentales en la ejecución del programa, señalando en particular a ese respecto la Federación Internacional de Planificación de la Familia. | UN | وسأل أحد الوفود عن عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يزمع إشراك منظمات غير حكومية في تنفيذ البرنامج، وفي هذا الصدد خص بالذكر الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة. |
una delegación preguntó si era preciso limitar el apoyo técnico a las actividades iniciales en materia de desarrollo humano sostenible. | UN | وتساءل أحد الوفود عما اذا كان ينبغي قصر الدعم التقني اﻷساسي على أنشطة التنمية البشرية المستدامة. |
una delegación preguntó si las diferentes esferas de programas tenían efectos diversos en los porcentajes de gastos, y preguntó en particular si era más fácil gastar los recursos en actividades de adquisición que en actividades de programas más generales. | UN | وتساءل أحد الوفود عما اذا كانت المجالات البرنامجية المختلفة تؤثر على معدلات الانفاق بصورة مختلفة، واستفسر بصفة خاصة عما اذا كان من اﻷيسر إنفاق الفلوس على أنشطة المشتريات بدلا من اﻷنشطة البرنامجية اﻷشمل. |