ويكيبيديا

    "una dependencia de apoyo a la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة لدعم التنفيذ
        
    • إنشاء وحدة لدعم تنفيذ
        
    • ووحدة دعم التنفيذ
        
    Con ese fin, se debería establecer en el Centro una Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN ولهذا الغرض، ينبغي إنشاء وحدة لدعم التنفيذ في إطار ذلك المركز.
    También se acordó crear una Dependencia de Apoyo a la Aplicación y un programa de trabajo entre períodos de sesiones. UN ووافق أيضا على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ ووافق أيضا على برنامج عمل فيما بين الدورات.
    Se instituyó una Dependencia de Apoyo a la Aplicación, que presta apoyo administrativo a los Estados partes para que lleven a cabo su labor. UN وقد تم إنشاء وحدة لدعم التنفيذ لتقديم الدعم الإداري للدول الأطراف للقيام بعملها.
    Para apoyar estas actividades, se ha establecido en la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas una Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN ولدعم هذه الأنشطة، أُنشئت وحدة لدعم التنفيذ في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La creación de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación, uno de los logros concretos clave de la Reunión, ayudaría a facilitar la aplicación de la Convención. UN ومن شأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية، وهي أحد الإنجازات الرئيسية الهامة للاجتماع، أن يساعد على تيسير تنفيذها.
    Otro tema de debate será un proyecto de decisión sobre el aumento del apoyo a la aplicación de la Convención a través del establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN كما تتضمن المناقشة كذلك مشروع مقرر بشأن تعزيز تنفيذ الاتفاقية عبر إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Costa Rica apoya el texto oficioso del Presidente respecto del establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN تؤيد كوستاريكا ما جاء في الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس بصدد إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    4. Otro elemento del " paquete de rendición de cuentas " sería el fortalecimiento de la capacidad institucional, creando, por ejemplo, una secretaría de la Convención o una Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN 4- قد يتمثل عنصر آخر من عناصر " مجموعة المساءلة " في وجود قدرة مؤسسية معززة من قبيل أمانة للاتفاقية وحدة لدعم التنفيذ.
    Depositamos también muchas esperanzas en las decisiones adoptadas durante la Conferencia, incluida la convocación de una reunión entre períodos de sesiones y la creación de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN كما أننا نعلق آمالاً كبيرة على القرارات المتخذة خلال هذا المؤتمر، بما في ذلك عقد اجتماع بين الدورات وإنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Los Estados también acogieron con beneplácito la celebración de cuatro sesiones anuales y la creación de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención para el período 2007-2011. UN ورحبت الدول أيضا بالقرارات الخاصة بعقد أربعة اجتماعات سنوية وإنشاء وحدة لدعم التنفيذ للفترة 2007-2011.
    Los Estados Partes acogieron calurosamente el establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación en el marco del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra para que contribuyera al funcionamiento y la aplicación de la Convención. UN ورحبت الدول الأطراف أيما ترحيب بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، الهدف منها زيادة تعزيز أداء الاتفاقية وتنفيذها.
    Los Estados Partes acogieron calurosamente el establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación en el marco del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra para que contribuyera al funcionamiento y la aplicación de la Convención. UN ورحبت الدول الأطراف أيما ترحيب بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، الهدف منها زيادة تعزيز أداء الاتفاقية وتنفيذها.
    33. La Reunión de las Altas Partes Contratantes examinó una propuesta para establecer una Dependencia de Apoyo a la Aplicación para el cumplimiento de la Convención. UN 33- ونظر الاجتماع في مقترح يرمي إلى إنشاء وحدة لدعم التنفيذ من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Este Tratado establece una Dependencia de Apoyo a la Aplicación para ayudar a los Estados partes a aplicar sus disposiciones. UN 33 - تنشئ المعاهدة وحدة لدعم التنفيذ لمساعدة الدول الأطراف على تنفيذها.
    7. Además, la Reunión de las Altas Partes Contratantes en 2009 decidió establecer una Dependencia de Apoyo a la Aplicación para el cumplimiento de la Convención. UN 7- وقرر اجتماع الدول الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009 كذلك إنشاء ' وحدة لدعم التنفيذ` تعنى بتنفيذ الاتفاقية.
    1. Por el presente Tratado se establece una Dependencia de Apoyo a la Aplicación con el fin de ayudar a los Estados partes a aplicar las disposiciones del Tratado. UN 1 - تنشئ هذه المعاهدة بموجب هذا وحدة لدعم التنفيذ لمساعدة الدول الأطراف على تنفيذها.
    Kenya apoya firmemente la creación de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación a la que se asignen tareas específicas, como dispone el texto oficioso del Presidente. UN تؤيد كينيا بشدة إنشاء وحدة لدعم التنفيذ وتكليف هذه الوحدة بمهام محددة على النحو المبين في الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس.
    El establecimiento de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación sería un medio eficaz de ayudar a los Estados partes a cumplir sus obligaciones y facilitar el desarrollo de la capacidad. UN وسيكون إنشاء وحدة لدعم التنفيذ وسيلة ناجعة لمساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها وتقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    Propuestas del Presidente para una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, incluyendo un modelo de financiación y un acuerdo de sede UN مقترحات الرئيس من أجل إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بما في ذلك النموذج المالي واتفاق الاستضافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد