ويكيبيديا

    "una dependencia de apoyo para la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة لدعم التنفيذ
        
    • وحدة لدعم تنفيذ
        
    • إنشاء وحدة دعم التنفيذ
        
    • وحدة لدعم التطبيق
        
    • وحدة لدعم تطبيق
        
    Dado que en la actualidad no bastan los recursos, el Canadá es partidario de que se establezca una Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN وأضاف أن كندا تؤيد إنشاء وحدة لدعم التنفيذ نظراً لعدم كفاية الموارد المتاحة لهذا الغرض.
    42. Su delegación apoya la propuesta de establecer una Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN 42- وقال إن وفد بلده يؤيد المقترح الداعي إلى إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Es importante mantener la memoria institucional acerca de la labor de las Partes estableciendo una Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN ومن المهم الحفاظ على الذاكرة المؤسسية لعمل الأطراف وذلك بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Guatemala se declara partidaria de que continúen los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales y de que se establezca una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN وإنه يؤيد أيضا مواصلة أعمال فريق الخبراء الحكوميين وإنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    En la reunión de Managua se aprobó la creación de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención en el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, a fin de organizar y apoyar las reuniones de los Comités Permanentes y del Comité de Coordinación, proporcionar asesoramiento profesional independiente y prestar asistencia al Comité de Coordinación y organizar servicios de documentación y bases de datos sobre los recursos. UN وأقر اجتماع ماناغوا إنشاء وحدة دعم التنفيذ داخل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية من أجل التحضير لاجتماعات اللجان الدائمة ولجنة التنسيق ودعمها، وتقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة التنسيق، وإنشاء مرفق قاعدة البيانات عن الوثائق والموارد.
    Cuba apoya los esfuerzos para la universalización de este instrumento, así como el Programa de patrocinio y todo cuanto contribuya a un mejor desempeño de los trabajos de la Convención en general, y por eso es favorable a la creación de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN وتدعم الجهود المبذولة بهدف تحقيق عالمية هذا الصك، فضلاً عن برنامج الرعاية وكل الأمور التي تسهم بصفة عامة في حسن سير الأعمال في إطار الاتفاقية، ولذا فهي تؤيد إنشاء وحدة لدعم التطبيق.
    El establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención podría contribuir a lograr el objetivo de un cumplimiento eficaz de la Convención. UN ويمكن أن يؤدي إنشاء وحدة لدعم تطبيق الاتفاقية إلى تحقيق هدف التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    A este respecto, su delegación es partidaria de la propuesta de que se establezca una Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN وقال في هذا المقام إن وفد بلده يؤيد المقترح الداعي إلى إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    una Dependencia de Apoyo para la Aplicación también desempeñaría una función importante preservando la memoria institucional. UN ومن شأن وحدة لدعم التنفيذ أن تؤدي دورا مهما في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية.
    También se ha creado una Dependencia de Apoyo para la Aplicación tanto para la Convención sobre las armas biológicas como para la Convención sobre las minas antipersonal. UN وقد أُنشئت وحدة لدعم التنفيذ في كل من اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الألغام المضادة للأفراد.
    Asimismo, expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que en la Sexta Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas se aprobara y acordara un documento final y estableciera una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN ونعرب أيضا عن ارتياحنا من أن المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية قد اعتمد وثيقة نهائية متفقا عليها، وأنشأ وحدة لدعم التنفيذ.
    En vista del eficaz apoyo prestado a la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas, los Estados partes han decidido que se cree una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención dentro de la Subdivisión de Ginebra de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وأفضى الدعم الفعال المقدم لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى اتخاذ الدول الأطراف قرارا يقضي بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ في فرع مكتب شؤون نزع السلاح بجنيف.
    Los Estados partes acogieron calurosamente el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención en el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra para que contribuyera al funcionamiento y la aplicación de la Convención. UN ورحبت الدول الأطراف أيما ترحيب بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، الهدف منها زيادة تعزيز سير العمل بالاتفاقية وتنفيذها.
    El Gobierno está dispuesto a compartir la información pertinente y las lecciones aprendidas de su experiencia nacional y respalda el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN ويسرّ حكومة بلده أن تضع رهن التصرف المعلومات المتصلة بالموضوع والدروس المستفادة من خبرتها الوطنية في هذا المضمار. وهي تؤيد إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    58. El establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación es otra manera de fortalecer la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN 58- وأضافت السيدة ميلار أن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ وسيلة أخرى لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    60. El orador acoge favorablemente el plan de acción para promover la universalidad de la Convención y manifiesta su apoyo al proyecto de decisión relativo al establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN 60- ورحب بخطة العمل الرامية إلى ترويج عالمية الاتفاقية وأعرب عن تأييده مشروع القرار بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    87. El establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación debe ser objeto de un minucioso estudio habida cuenta de sus consecuencias financieras. UN 87- وينبغي إجراء دراسة دقيقة قبل إنشاء وحدة لدعم التنفيذ بسبب الآثار المالية المترتبة على ذلك.
    13. De conformidad con el Documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA) y el acuerdo concertado entre el Presidente de la 3REP y el Director del CIDHG, éste creó a finales de 2001 un fondo fiduciario voluntario para las actividades de la DAA. UN 13- وفقاً لورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف ومدير المركز، أنشأ المركز في نهاية عام 2001 الصندوق الاستئماني الطوعي لتمويل أنشطة الوحدة.
    Creación de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre las armas convencionales UN إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة معينة
    Proyecto de decisión sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN مشروع مقرر بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد