Sin embargo, se consideró que era mucho más difícil evaluar si una determinada reserva era incompatible con el objeto y el fin del tratado. | UN | ومع هذا رئي أن من اﻷصعب كثيرا تحديد ما إذا كان تحفظ معين يتعارض مع موضوع معاهدة ما والغرض منها. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
En caso de una controversia, corresponde a los órganos jurisdiccionales pertinentes evaluar la permisibilidad de una determinada reserva y pronunciarse al respecto. | UN | وفــي حالــة نشــوب خلاف ما، فإن الهيئات القانونية المختصة هي التي تتولى تقييم مقبولية تحفظ ما والبت في هذا التقييم. |
No parece haber una norma concreta sobre los efectos de una objeción a una determinada reserva. | UN | ويبدو أنه ليس هناك أي قاعدة محددة بشأن أثر الاعتراض على تحفظ محدد. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فإن هذا النمط من التحفظ غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
18. Por necesidad ha de ser el Comité quien decida si una determinada reserva es compatible con el objeto y fin del Pacto. | UN | ١٨ - ويقع على عاتق اللجنة بالضرورة أن تحدد ما اذا كان تحفظ معين يتفق مع موضوع وهدف العهد. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فإن هذا النمط من التحفظ غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فإن هذا النمط غير واضح الى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
Los órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados de derechos humanos sólo son competentes para pronunciarse acerca de la condición o las consecuencias de una determinada reserva cuando el tratado les confiere esa facultad. | UN | وقالت إن هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان لديها صلاحية البت في وضع أو نتائج تحفظ معين عندما تكون هذه السلطة مقدمة فقط من المعاهدة. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos sólo podían ser competentes para pronunciarse sobre la situación o las consecuencias de una determinada reserva si el tratado les atribuía esa facultad. | UN | ولا تختص الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بالبت في وضع أو نتائج تحفظ معين إلا عندما تنص المعاهدة على تلك الصلاحية. |
En pocas palabras, la situación es tan poco clara que no cabe suponer que, por el hecho de no hacer objeciones, un Estado considere que una determinada reserva sea aceptable. | UN | وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول. |
Los Estados, los órganos establecidos en virtud de tratados y los órganos de solución de controversias actuando dentro de sus respectivas competencias pueden no estar de acuerdo acerca de si una determinada reserva es válida. | UN | وقد تختلف الدول وهيئات المعاهدات وهيئات تسوية المنازعات، في نطاق اختصاصها، بشأن ما إذا كان تحفظ ما جائزا. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por que fuera el depositario, más que los Estados partes, quien estuviera en condiciones de determinar si una determinada reserva era incompatible con el objeto y fin del tratado. | UN | 65 - أعربت عدة وفود عن انشغالها إزاء الوضع الذي يتاح فيه للوديع، لا الدول الأطراف، أن يحدد ما إذا كان تحفظ ما لا يوافق موضوع المعاهدة وهدفها. |
Por consiguiente, los esfuerzos por averiguar el efecto de una objeción a una determinada reserva utilizando al menos tres directrices diferentes solo llevan a resultados ambiguos. | UN | وبالتالي فإن محاولة تحديد أثر اعتراض ما على تحفظ محدد بالإشارة إلى ما لا يقل عن ثلاثة مبادئ توجيهية مختلفة لا يؤدي إلا إلى نتيجة مبهمة. |