ويكيبيديا

    "una educación básica de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليم أساسي
        
    • تعليم ابتدائي
        
    • بالتعليم الأساسي الجيد
        
    • بتعليم أساسي
        
    • لتعليم أساسي
        
    La asistencia que se presta a los Estados Miembros, para facilitar el acceso a una educación básica de buena calidad es uno de los elementos más importantes en la prevención de la explotación del niño. UN إن مساعدة الدول اﻷعضاء على تيسير السبيل لتلقي تعليم أساسي جيد هي عامل رئيسي في منع استغلال اﻷطفال.
    Todos los niños tienen derecho a una educación básica de calidad, al respecto de sus opiniones y sus libertades fundamentales en la escuela y a los beneficios de la educación. UN فلجميع اﻷطفال الحق في الحصول على تعليم أساسي ذي نوعية جيدة، وفي احترام آرائهم وفي أن توفر لهم الحريات اﻷساسية في المدرسة وفي جني فوائد التعليم.
    Desde hace mucho tiempo el Gobierno ha adoptado la posición de que todo niño tiene derecho a recibir una educación básica de calidad. UN وقد اتخذت الحكومة منذ وقت بعيد الموقف القائل بأن لكل طفل الحق في الحصول على تعليم أساسي يتسم بالجودة.
    43. En la India, la Ley del derecho de los niños a la educación gratuita y obligatoria (2009) establece la educación obligatoria, " a fin de asegurar una educación básica de calidad " y enuncia normas de calidad. UN 43- وفي الهند، ينص القانون المتعلق بحق الطفل في تعليم مجاني وإلزامي (2009) على إلزامية التعليم من أجل " ضمان تعليم ابتدائي جيد " ، ويضع معايير لهذه الجودة.
    En apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio y de la Educación para Todos, el programa de educación básica e igualdad de género está orientado a aumentar el acceso equitativo a una educación básica de calidad y a promover la finalización del ciclo básico entre los grupos más vulnerables. UN 34 - يهدف برنامج التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين- دعما للأهداف الإنمائية للألفية ولهدف توفير التعليم للجميع - إلى إتاحة مزيد من الفرص لأضعف الفئات للالتحاق بالتعليم الأساسي الجيد النوعية وإكماله، على قدم المساواة مع الآخرين.
    Esfera de resultados principales 2 - acceso a una educación básica de buena calidad UN مجال النتائج الرئيسي 2: الحصول على تعليم أساسي جيد النوعية
    Hacer efectivo el derecho a una educación básica de calidad, gratuita para todos, es una obligación fundamental de los Estados que no debe verse comprometida por ningún costo. UN ويمثل إقرار حق الجميع في الحصول على تعليم أساسي جيد ومجاني جوهر التزام الدول ولا ينبغي التنازل عنه مهما كلف الأمر.
    La segunda prioridad más importante en el África occidental y central será que continúen los esfuerzos para mejorar el acceso a una educación básica de buena calidad, especialmente de las niñas. UN ٠٣ - وستتمثل اﻷولوية الرئيسية الثانية في غرب ووسط أفريقيا في مواصلة الجهود من أجل تحسين فرص الوصول إلى تعليم أساسي جيد، ولا سيما بالنسبة للفتيات.
    Todos los niños deberían recibir una educación básica de buena calidad mediante la educación primaria pública, en especial en los países menos adelantados. UN ينبغي أن يحصل كل الأطفال على تعليم أساسي ذي نوعية جيدة، من خلال قيام القطاع العام بتوفير التعليم الأساسي، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    De hecho, cabe lamentar que 143 millones de niños menores de cinco años sufren todavía malnutrición y que no se presupone el acceso a una educación básica de calidad. UN بل، من المؤسف، أن 143 مليون طفل دون 5 سنوات من العمر، لا يزالون يعانون سوء التغذية، وأن الحصول على تعليم أساسي جيد ليس متيسرا لهم.
    El plan incluye cuatro componentes fundamentales, a saber, la educación y el desarrollo tempranos, el acceso a una educación básica de calidad, la educación y el desarrollo para los niños con dificultades y la educación no oficial. UN وتتضمن أربعة عناصر أساسية هي التعليم والتنمية المبكرين وإمكانية الوصول إلى تعليم أساسي جيد، وتعليم وتنمية الأطفال الذين يواجهون صعوبات، والتعليم غير الرسمي.
    La evaluación consistía en verificar que la enseñanza que impartían fuese conforme a las normas oficiales, de manera de ofrecer una educación básica de alta calidad a los miles de niños que asisten a ellas. UN وشمل هذا التقييم التحقق من امتثال التعليم الذي تقدمه للمعايير الرسمية، من أجل توفير تعليم أساسي جيد لآلاف الأطفال الذين يترددون عليها.
    A pesar del compromiso contraído en Jomtien de garantizar una educación básica de buena calidad, la atención de la mayoría de los países en desarrollo a lo largo del decenio se ha centrado en el aumento del acceso a la escuela. UN ٧ - ورغم الالتزام المعلن عنه في مؤتمر جوميتان بشأن كفالة تعليم أساسي جيد النوعية، فإن غالبية البلدان النامية قد ركزت خلال العقد على زيادة الوصول.
    El UNICEF está empeñado en promover la igualdad de acceso de todos los niños a una educación básica de buena calidad, y en lograr que la terminen, muy en especial en lo que respecta a las niñas y a otros niños que viven en condiciones de desigualdad, discriminación y exclusión. UN ٢٩ - تلتزم اليونيسيف بتشجيع الانصاف في مجال الوصول إلى تعليم أساسي ذي نوعية جيدة وإكمال هذا التعليم فيما يتعلق بكافة اﻷطفال، وخاصة البنات ومن يعيشون في ظروف تتسم بالتفاوت والتمييز واﻹبعاد.
    El UNICEF cuenta con varias ventajas comparativas a la hora de aplicar las estrategias citadas en apoyo al ejercicio del derecho de todos los niños a recibir una educación básica de buena calidad. UN ٥١ - تحظى اليونيسيف بمزايا مقارنة في ميدان تنفيذ الاستراتيجية الواردة أعلاه من أجل مساندة إعمال حق جميع اﻷطفال في الحصول على تعليم أساسي ذي نوعية جيدة.
    Entre ellos cabe citar el alto costo de los materiales y servicios docentes, la dificultad del acceso a los recursos educativos, la falta de unas políticas de educación y capacitación coherentes y muy claramente definidas, y la debilidad de la capacidad institucional de los países para proporcionar eficazmente una educación básica de calidad para todos. UN وتشمل هذه العوامل النفقات المرتفعة للمواد والخدمات التعليمية، وصعوبة الوصول إلى الموارد التعليمية، وعدم وجود سياسات تعليمية وتدريبية محددة بوضوح ومتماسكة، وضعف القدرة المؤسسية للبلدان على الاضطلاع بفعالية بتوفير تعليم أساسي من نوعية رفيعة للجميع.
    c) Eliminar las disparidades entre los géneros en la enseñanza primaria y la secundaria para 2005 y conseguir la igualdad entre los géneros en materia de educación para 2015, poniendo especial cuidado en que las niñas, en igualdad de condiciones, tengan pleno acceso a una educación básica de buena calidad y puedan aprovecharla plenamente; UN (ج) القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005؛ وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015، مع التركيز على كفالة إتاحة وصول الفتيات على نحو كامل ومتساوٍ مع الفتيان إلى تعليم ابتدائي جيد النوعية وإتمامه؛
    c) Eliminar las disparidades entre los sexos en la enseñanza primaria y la secundaria para el año 2005 y conseguir la igualdad entre los géneros en materia de educación para el año 2015 poniendo especial cuidado en que las niñas, en igualdad de condiciones, tengan pleno acceso a una educación básica de buena calidad y puedan aprovecharla plenamente; UN (ج) القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015، مع التركيز على كفالة إتاحة وصول الفتيات على نحو كامل ومتساوٍ إلى تعليم ابتدائي جيد النوعية وإتمامه؛
    c) Eliminar las disparidades entre los sexos en la enseñanza primaria y la secundaria para el año 2005 y conseguir la igualdad entre los géneros en materia de educación para el año 2015 poniendo especial cuidado en que las niñas, en igualdad de condiciones, tengan pleno acceso a una educación básica de buena calidad y puedan aprovecharla plenamente; UN (ج) القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015، مع التركيز على كفالة إتاحة وصول الفتيات على نحو كامل ومتساوٍ إلى تعليم ابتدائي جيد النوعية وإتمامه؛
    Esfera de resultados principales 2: Apoyar la capacidad nacional para reducir las desigualdades debidas al género y de otro tipo en relación con el mayor acceso a una educación básica de calidad y su terminación (incluida la transición de la enseñanza preescolar a la primaria y de la primaria a ciclos posteriores). UN مجال النتائج الرئيسي 2: دعم القدرات الوطنية لتقليل التفاوت بين الجنسين وغيره من أوجه التفاوت فيما يتصل بزيادة إمكانية الالتحاق بالتعليم الأساسي الجيد النوعية وإتمامه (بما في ذلك الانتقال من مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي والابتدائي إلى التعليم بعد الابتدائي)
    El quinto objetivo enuncia claramente la importancia de eliminar las disparidades de género en la enseñanza primaria y secundaria para 2015, muy en especial asegurando el acceso pleno y equitativo de las niñas a una educación básica de buena calidad y un buen rendimiento académico a ese nivel. UN أما الهدف الخامس فقد أوضح أهمية إزالة أوجه التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 وتحقيق المساواة ين الجنسين في ميدان التعليم بحلول عام 2015 مع التركيز على تأمين فرص كاملة ومتكافئة للفتيات للانتفاع بتعليم أساسي جيد والتحصيل الدراسي فيه.
    El UNICEF ha apoyado la educación básica concentrándose en el fortalecimiento de los aspectos cognitivos y psicosociales del cuidado de los niños en la primera infancia, lo cual comporta también la promoción del acceso universal a una educación básica de calidad y su terminación, inclusive el establecimiento de un entorno de aprendizaje saludable, eficaz y protector. UN وقد دعمت اليونيسيف التعليم الأساسي بالتركيز على تعزيز الجوانب المعرفية والسيكواجتماعية لرعاية الطفولة المبكرة. ويشمل ذلك الترويج لإتاحة الفرص الشاملة لتعليم أساسي جيد، مع استكمال هذا التعليم بما في ذلك تهيئة بيئة تعلّم صحية وفعالة وحمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد