ويكيبيديا

    "una elevada tasa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتفاع معدل
        
    • ارتفاع معدلات
        
    • وارتفاع معدل
        
    • نسبة عالية من
        
    • وارتفاع معدلات
        
    • معدل مرتفع من
        
    • معدل عال من
        
    • بارتفاع متوسط معدل
        
    • ارتفاع في معدل
        
    • وكانت النتيجة ارتفاع
        
    • معدلا عاليا
        
    Una encuesta nutricional realizada en Waat arrojó una elevada tasa de malnutrición y de defunción entre los niños menores de cinco años imputable a la falta de alimentos. UN وكشفت دراسة استقصائية للتغذية عن ارتفاع معدل سوء التغذية والوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة، وبسبب انعدام الغذاء.
    Los territorios palestinos sufrían diversos problemas, pero sobre todo registraban una elevada tasa de desempleo. UN وأضاف أن ثمة قيودا داخل اﻷراضي الفلسطينية منها ارتفاع معدل البطالة.
    En lo que respecta a estos últimos, el resultado es una elevada tasa de desempleo, acompañada de una crisis social profunda. UN وفيما يتعلق بهذه البلدان المتقدمة، يتجلى أثر هذه الممارسات في ارتفاع معدل البطالة واقترانه بأزمة اجتماعية عميقة.
    La cooperación con el UNICEF en la República de Moldova ha llevado a una elevada tasa de vacunación de los niños contra la poliomielitis y la tuberculosis. UN فقد نتج عن التعاون مع اليونيسيف ارتفاع معدلات تلقيح الأطفال في مولدوفا ضد شلل الأطفال والسل.
    Hablaron sobre las prácticas relacionadas con la ocupación que causan una elevada tasa de desempleo y una falta de acceso igualitario a la educación. UN كما ناقشوا الممارسات ذات الصلة بالاحتلال التي تسببت في ارتفاع معدلات البطالة وانعدام الفرص المتساوية في التعليم.
    La sociedad búlgara se ha enfrentado por primera vez con fenómenos negativos tales como el desempleo, la toxicomanía, una elevada tasa de delincuencia, etc. UN وﻷول مرة تواجه المجتمع البلغاري ظواهر سلبية مثل البطالة، وإدمان المخدرات، وارتفاع معدل الجريمة، الخ.
    Para esto hay que elaborar una muestra de lectores, enviar los cuestionarios y efectuar su seguimiento a fin de que el proceso arroje una elevada tasa de respuestas. UN ويشمل هذا الفحص تحديد عينة من القراء وإرسال استبيان والقيام بمتابعة لكفالة تمخض العملية عن نسبة عالية من الردود.
    Los estudios de casos realizados en países en desarrollo muestran que una elevada tasa de discapacidad guarda relación con una tasa alta de analfabetismo, un estado de nutrición deficiente, menor cobertura de vacunación, menor peso al nacer, mayores tasas de desempleo y subempleo y una menor movilidad laboral1. UN وتُظهِر دراسات حالات أجريت في البلدان النامية ارتباط المعدلات المرتفعة للإعاقة بالمعدلات المرتفعة للأمية، وبسوء حال التغذية، وانخفاض معدل التحصين، وانخفاض الوزن عند الولادة، وارتفاع معدلات البطالة والبطالة المقنعة، وانخفاض التنقل الوظيفي.
    En lo que respecta a estos últimos, el resultado es una elevada tasa de desempleo, acompañada de una crisis social profunda. UN وفيما يتعلق بهذه البلدان المتقدمة، يتجلى أثر هذه الممارسات في ارتفاع معدل البطالة واقترانه بأزمة اجتماعية حادة.
    Incluso entonces, a muchas mujeres se les han negado cuidados apropiados de salud reproductiva, lo que ha contribuido a que se registre una elevada tasa de mortalidad derivada de la maternidad. UN وحتى عندئذ، تُحرم كثير من النساء من الرعاية الملائمة الخاصة بالصحة الانجابية، مما يسهم في ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات.
    En el párrafo 55 supra la Comisión ha señalado la existencia de una elevada tasa de vacantes en los servicios de idiomas en Arusha y Kigali. UN وفي الفقرة ٥٥ أعلاه، لاحظت اللجنة ارتفاع معدل الشواغر في خدمات اللغات في أروشا وكيغالي.
    Con el apoyo del UNICEF, el Ministerio de Salud hizo una encuesta de indicadores múltiples cuyos resultados revelan una elevada tasa de mortalidad infantil rural. UN وأجرت وزارة الصحة، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، دراسة استقصائية متعددة المؤشرات كشفت نتائجها عن ارتفاع معدل وفيات الرضع في الريف.
    A eso hay que añadir una elevada tasa de evasiones, debido en particular al estado ruinoso de las prisiones. UN وينضاف إلى ذلك، ارتفاع معدل حالات الفرار، الناتج بوجه خاص عن حالة السجون المتردية جدا.
    En el Programa Principal se registraron economías respecto de los gastos de personal debido sobre todo a una elevada tasa de vacantes que se tradujo en un ahorro de 2,0 millones de euros. UN وحقق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين تعزى أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور مما نتج عنه توفير 2 مليون يورو.
    Segundo, el número sustancial de jubilaciones ha creado un desequilibrio entre el personal más y menos experimentado en algunos servicios, así como una elevada tasa de vacantes. UN وثانيا، أدى عدد المتقاعدين الكبير إلى حدوث عدم توازن بين الموظفين الأكثر خبرة والموظفين المبتدئين في بعض الدوائر، كما أدى إلى ارتفاع معدلات الشغور.
    Las dificultades relacionadas con la guerra han tenido por consecuencia una elevada tasa de malnutrición en los niños, la falta de acceso a agua potable y servicios de saneamiento adecuados y la imposibilidad de asistir a la escuela. UN فقد أسفرت المشقات المتصلة بالحرب عن ارتفاع معدلات سوء التغذية بين الأطفال، وعدم الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الكافية، والحرمان من الالتحاق بالمدارس.
    Al Comité le preocupa que estas deficiencias den como resultado una elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres y las niñas, tasas de matriculación bajas en la enseñanza primaria, secundaria, profesional y superior, tanto en las zonas urbanas como en las rurales, y tasas de abandono de la escuela, altas. UN ومما يقلق اللجنة أن جوانب القصور هذه تؤدي إلى ارتفاع معدلات الأمية بين الفتيات والنساء وانخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني ومؤسسات التعليم العالي في المناطق الحضرية والريفية على السواء، كما تؤدي إلى ارتفاع معدلات التسرب من التعليم في صفوفهن.
    En el caso de la Convención Marco, el saldo arrastrado en esta etapa puede provenir de dos fuentes principales: el pago tardío de contribuciones y una elevada tasa de puestos vacantes. UN وفي حالة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، يمكن عند هذا الحد تحديد مصدرين رئيسيين لترحيل الرصيد: التأخر في دفع الاشتراكات وارتفاع معدل الوظائف الشاغرة.
    En la República Islámica del Irán, las elevadas obligaciones del servicio de la deuda externa y una elevada tasa de inflación seguirán limitando el crecimiento. UN ١٢٢ - وفي جمهورية إيران اﻹسلامية، ستستمر التزامات الدين الخارجي الضخمة وارتفاع معدل التضخم في تقييد النمو.
    El número de informes elaborados no ha cesado de crecer y se observa una elevada tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas por la OSSI. UN كما تزايد عدد التقارير باستمرار وسُجلت نسبة عالية من الامتثال لتوصيات المكتب.
    También observa la gran disparidad entre las niñas y los niños y entre los brahmanes y otras castas o grupos étnicos o indígenas en lo concerniente a frecuentación escolar a nivel de la enseñanza primaria, una elevada tasa de fracaso y de deserción escolar y una calidad generalmente baja de la educación que se imparte en las escuelas públicas. UN كما تلاحظ التفاوت الكبير في معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية بين الإناث والذكور وبين طبقة البراهمان وغيرها من الطبقات والمجموعات الإثنية أو الأصلية، وارتفاع معدلات الرسوب والتسرب المسجلة بين التلاميذ، وبصفة عامة، رداءة التعليم في المدارس العمومية.
    Además, como las precipitaciones en las tierras secas subhúmedas son relativamente abundantes, las prácticas indebidas de explotación de los suelos conducen a una elevada tasa de erosión de éstos por el agua. UN ونظراً إلى أن كمية الأمطار في الأراضي الجافة شبه الرطبة كبيرة نسبياً، فإن الممارسات غير السليمة لإدارة التربة تؤدي أيضاً إلى معدل مرتفع من تآكل التربة بسبب المياه.
    Uno de los objetivos principales para todos los países en desarrollo debe ser lograr una elevada tasa de crecimiento económico basada en sus recursos potenciales. UN وينبغي أن يمثل تحقيق معدل عال من النمو الاقتصادي هدفا رئيسيا لجميع البلدان النامية استنادا إلى مواردها الكامنة.
    Citó una investigación de la Comisión Michael Spence sobre Crecimiento y Desarrollo, que había descubierto que, desde 1950, prácticamente todos los casos de desarrollo humano rápido a gran escala habían estado marcados por una elevada tasa de crecimiento económico. UN وأشار إلى البحوث التي أجرتها لجنة مايكل سبنس المعنية بالنمو والتنمية، والتي بينت أن جميع حالات التنمية البشرية السريعة والواسعة النطاق تقريبا تتسم، منذ عام 1950، بارتفاع متوسط معدل النمو الاقتصادي.
    El resultado fue una elevada tasa de analfabetismo, en especial en las zonas rurales y entre las mujeres. UN وكانت النتيجة ارتفاع في معدل الأمية، ولا سيما في المناطق الريفية وبين النساء.
    Los resultados obtenidos en el pasado demuestran una elevada tasa de éxito en las candidaturas de mujeres. UN وقد أظهرت التجارب السابقة أن المرشحات من النساء حققن معدلا عاليا من النجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد